Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
A fisheries agreement was signed in Brussels on 24 May 1994 between Argentina and the European Union (EU). 24 мая 1994 года в Брюсселе было подписано соглашение о рыболовстве между Аргентиной и Европейским союзом (ЕС).
European Union restrictions on banana imports from Latin America created market uncertainty for that product. Введение Европейским союзом ограничений на импорт бананов из Латинской Америки вызвало неопределенность на рынках этого продукта.
Additional non-concessional resources, mainly in the form of loans, are also provided to developing countries by the European Investment Bank. Дополнительные нельготные ресурсы, в основном в форме займов, также предоставляются развивающимся странам на коммерческих условиях Европейским инвестиционным банком.
Principles and objectives are mixed in the European Union's list and should be clearly separated. В перечне, представленном Европейским союзом, принципы смешаны с целями, поэтому их надо четко разграничить.
The Ministers welcomed the resumption of the peace talks in Geneva, which resulted from presentation of an Action Plan by the European Union. Министры приветствовали возобновление мирных переговоров в Женеве, что явилось результатом представления Европейским союзом плана действий.
Such a conference would allow us to discuss our common reform experiences and our strategies for drawing closer to the European Union. Такая конференция позволит нам обсудить наш общий опыт в области реформ, а также поделиться стратегиями по сближению с Европейским союзом.
Coordination by the United Nations and the European Union is progressing favourably. Координация Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом поступательно развивается в благоприятном направлении.
In 1991, following the proclamation of independence, the State of Ukraine came into being as the fifth largest European State. В 1991 году, в результате провозглашения независимости, возникло государство Украина, которое стало пятым по величине европейским государством.
We thought we were moving in that direction with the helpful amendments being floated by the European Union earlier in the week. Мы полагали, что двигались в том направлении благодаря полезным поправкам, вносившимся Европейским союзом в начале текущей недели.
In this context, we certainly welcome the efforts that are being made by the European Union. В этой связи мы определенно приветствуем усилия, предпринимаемые на этом направлении Европейским союзом.
For example, they have a right to education in their mother tongue at all levels recognized by European standards. Так, они имеют право на образование на своем родном языке на всех уровнях, что отвечает европейским стандартам.
Additional pledges from the European Union and Japan were made at the thematic consultation on refugees held in November 1995. Дополнительные взносы были объявлены Европейским союзом и Японией на тематических консультациях по вопросам беженцев, состоявшихся в ноябре 1995 года.
Both missions have achieved positive results, as the European Union fully acknowledged on the occasion of the recent presidential elections in Haiti. Обе миссии добились позитивных результатов, что было отмечено Европейским союзом в связи с недавними президентскими выборами в Гаити.
The observer for Canada expressed his Government's concern over a regulation of the European Union on trapping. Наблюдатель от Канады выразил озабоченность его правительства в связи с принимаемыми Европейским союзом мерами по регулированию применения капканов.
The directory assists European and other agencies to identify and establish direct contacts with producer firms in the economies in transition. Справочник помогает европейским и другим учреждениям находить производственные предприятия в странах с переходной экономикой и устанавливать с ними прямые контакты.
This information is supplementary to the answer provided on the same issue by the European Union on behalf of its member States. Данная информация сообщается в дополнение к ответу по этому вопросу, представленному Европейским союзом от имени своих государств-членов.
The Union envisages a regional approach, a goal of which would be to develop closer relations between these countries and the European Union. Союз предусматривает региональный подход, целью которого было бы установление более тесных отношений между этими странами и Европейским союзом.
According to European studies, additional jobs have been created in the past 10 years primarily through governmental schemes. Согласно европейским исследованиям, за последние 10 лет были созданы дополнительные рабочие места, главным образом в рамках правительственной деятельности.
ONUMOZ will also work closely with the European Union, which will field 200 observers. ЮНОМОЗ будет также тесно сотрудничать с Европейским союзом, который направит 200 наблюдателей.
In addition, the German share of assistance provided by the European Union is 28 per cent. Кроме того, в помощи, предоставляемой Европейским союзом, доля Германии составляет 28 процентов.
UNHCR continued to support the nascent non-governmental organizations movement, notably in cooperation with the European Consultation on Refugees and Exiles. УВКБ продолжало оказывать поддержку зарождающемуся движению неправительственных организаций, прежде всего в сотрудничестве с Европейским консультативным совещанием по вопросам беженцев и мигрантов.
We welcome the support given to this approach by the European Union in its statement yesterday. Мы приветствуем поддержку, оказанную этому подходу Европейским союзом в его заявлении, сделанном вчера.
The treaty-based cooperation between the European Union and the other regions of the world is designed to further liberalize world trade. Основанное на договоре сотрудничество между Европейским союзом и другими регионами мира предназначено для дальнейшей либерализации мировой торговли.
Slovakia mentioned that the environmental standards of proposed transport solutions must meet the European standards. Словакия отметила, что предлагаемые на транспорте решения должны соответствовать европейским экологическим стандартам.
I would like to reiterate the support of the European Union for the Caribbean Community as a whole. Я хотел бы еще раз подтвердить поддержку Европейским союзом Карибского сообщества в целом.