Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
This is in line with the principle of African ownership, which the European Union fully supports. Это соответствует принципу ответственности африканских стран, который всецело поддерживается Европейским союзом.
In this context, Brazil supports the declaration made by the European Union. В этой связи Бразилия поддерживает заявление, сделанное Европейским союзом.
He also expressed the hope of a rapprochement between South-East Europe and the European Union. Он также выразил надежду на сближение между Юго-Восточной Европой и Европейским союзом.
The ratifications of Japan, the European Union, China and Russia have been most welcome. Ратификация Протокола Японией, Европейским союзом, Китаем и Россией вызывает особое удовлетворение.
The purpose of the Structural Indicators is to facilitate the depicting and monitoring of progress towards the policy objectives set by the European Council. Цель структурных показателей заключается в обеспечении описания и мониторинга прогресса в достижении целей политики, установленных Европейским советом.
The positive experience gained in the context of the African Peace Facility of the European Union could serve as an example. Примером может служить позитивный опыт, приобретенный в контексте учрежденного Европейским союзом Африканского фонда мира.
We also negotiated for a long time with the European Union. Мы также долго вели переговоры с Европейским союзом.
The European Union and the United States have recognized Kazakhstan as being a country with a market economy. Европейским союзом, а также Соединенными Штатами Америки Казахстан признан страной с рыночной экономикой.
It was partly funded by the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund. Частично он финансировался Европейским гарантийным фондом развития сельского хозяйства.
We are convinced that the recent establishment of an European Union liaison office in Belgrade will further facilitate and strengthen this cooperation. Убеждены, что недавнее открытие в Белграде отделения связи с Европейским союзом будет способствовать дальнейшему укреплению сотрудничества.
A number of infrastructure projects under this Authority are supported by the World Bank, the European Union and other donor agencies. Ряд инфраструктурных проектов, осуществляемых этой Администрацией, поддерживаются Всемирным банком, Европейским союзом и другими учреждениями-донорами.
Of these, 80 per cent were granted by the United States, Japan and the European Union. Из них 80 процентов было предоставлено Соединенными Штатами, Японией и Европейским союзом.
As a result of the efforts of the Union, 2003 has been declared the European Year of Disabled Citizens. В результате усилий Союза 2003 год был объявлен Европейским годом инвалидов.
We shall strengthen our bilateral economic cooperation with the aim of enhancing trade and investment flows between India and the European Union. Мы будем укреплять двустороннее экономическое сотрудничество в целях расширения торгово-инвестиционных потоков между Индией и Европейским союзом.
Paragraph 5 shall be read as figures in the European Agreement. Пункт 5 изменить в соответствии с Европейским соглашением.
The uniformity achieved in this case would be limited to the European continent. Достигнутое в таком случае единообразие было бы ограничено европейским континентом.
A positive development is the support extended by the European Union to protect the genetic resources of indigenous peoples from exploitation by the biotechnology industry. Позитивным событием является поддержка Европейским союзом защиты генетических ресурсов коренных народов от эксплуатации биотехнологической промышленностью.
The Caribbean countries had previously benefited from a specific agreement with the European Union. До этого карибские страны получали пользу от конкретного соглашения с Европейским союзом.
It foresees the development of monitoring programmes for particulate matter and modelling of its atmospheric transport across the European region. Она предусматривает разработку программ мониторинга для твердых частиц и моделирование их атмосферного перемещения над европейским регионом.
The EFSOS outcomes will be also presented to the intergovernmental organisations, European associations and research community. Результаты ПИЛСЕ будут также представлены межправительственным организациям, европейским ассоциациям и исследователям.
The publication contains results of processing and analysis of the historical information for some 16 European countries. В этой публикации представлены результаты обработки и анализа данных по приблизительно 16 европейским странам.
The long-term perspective is to bring Kosovo's legislative and administrative frameworks closer to European standards. В долгосрочной перспективе необходимо приблизить законодательные и административные структуры Косово к европейским стандартам.
UNICEF was committed to working with the European Union in the ongoing dialogue proposed by the Commissioner. ЮНИСЕФ готов вести с Европейским союзом постоянный диалог, как это было предложено Комиссаром.
This programme is being carried out in cooperation with UNESCO and the European Union (EU). Эта программа осуществляется в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Европейским союзом (ЕС).
In the past three years, the six operations that the European Union has undertaken have shown an operational capacity. За последние три года шесть проводимых Европейским союзом операций наглядно демонстрируют оперативный потенциал.