Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
He underlined the importance which the European Union attached to its proposal on restricting procurement opportunities. Он подчеркивает большое значение, придаваемое Европейским союзом его предложению об ограничении возможностей закупок.
The initial American briefings to European allies ignored this fact. Первоначально Америка в своих заявлениях европейским союзникам игнорировала этот факт.
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons. Более тесные связи между Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам.
The upcoming discussions initiated by the European Parliament regarding the setting up of a Euro-Mediterranean parliamentary dialogue will be crucial to that achievement. Предстоящие обсуждения, инициированные Европейским парламентом по вопросу об учреждении евро-средиземноморского парламентского диалога, будут иметь ключевое значение для достижения этой цели.
In 1992, a new Convention was signed by all the countries bordering on the Baltic Sea and by the European Economic Community. В 1992 году всеми странами, имеющими выход к Балтийскому морю, и Европейским экономическим сообществом была подписана новая конвенция.
The training programme was organized in October 1996 by the European Public Law Center, which is based in Athens. Программа подготовки была организована в октябре 1996 года Европейским центром публичного права, который размещается в Афинах.
One of the priorities defined by the European Union is the man/machine interface. Одной из приоритетных задач, определенных Европейским союзом, является решение вопроса взаимодействия человека и машин.
Denmark is, as the geographical connecting link between Scandinavia and the European Continent, an element in the development of the pan-European infrastructure. Являясь в географическом отношении связующим звеном между Скандинавией и Европейским континентом, Дания служит одним из элементов развития общеевропейской инфраструктуры.
Similarly, the signing of the Partnership and Cooperation Agreement with the European Union has considerably diversified economic relations for the Republic of Moldova. Мы также подписали соглашение о партнерстве и сотрудничестве с Европейским союзом, что значительно расширило экономические связи Республики Молдова.
A new structural dimension has been introduced by the most promising cooperative relationship between Bosnia and Herzegovina and the European Union. Появилось новое структурное измерение, ставшее результатом установления самых многообещающих отношений сотрудничества между Боснией и Герцеговиной и Европейским союзом.
Negotiations with NATO are already under way, and those with the European Union will commence at the beginning of next year. Переговоры с НАТО уже ведутся, а переговоры с Европейским союзом начнутся в начале будущего года.
Our country gave concrete expression to this option in 1995 by signing an association agreement with the European Union. Наша страна сделала конкретный выбор в пользу этого пути, подписав в 1995 году соглашение об ассоциации с Европейским союзом.
The principle of non-discrimination as propounded by the European Union has also provided an impetus for legislative reform in Ireland. Принцип недискриминации, выдвинутый Европейским союзом, также явился стимулом для проведения в Ирландии законодательной реформы.
The EEA Agreement annulled the Framework Agreement between Iceland and the European Economic Community of 30 October 1989 for Scientific and Technical Cooperation. Соглашением о ЕЭЗ было аннулировано Рамочное соглашение между Исландией и Европейским экономическим сообществом о научно-техническом сотрудничестве от 30 октября 1989 года.
In any case, Ecofin will remain the only decision-making body for European economic issues. В любом случае ЭКОФИН останется единственным органом, принимающим решения по европейским экономическим вопросам.
Similarly, the Executive Director was encouraged by many delegations to pursue policy dialogue and funding efforts with the European Union. Многие делегации также рекомендовали Директору-исполнителю проводить политику диалога с Европейским союзом и добиваться финансирования с его стороны.
In this regard, my delegation believes that the proposals made by the European Union and Canada last year deserve serious consideration. Поэтому моя делегация считает, что предложения, выдвинутые в прошлом году Европейским союзом и Канадой, должны быть серьезным образом рассмотрены.
Perhaps UNDP cooperation with the European Union and OECD should have been elaborated on again in the implementation strategy. Возможно, вопрос о сотрудничестве ПРООН с Европейским союзом и ОЭСР следовало бы вновь рассмотреть в имплементационной стратегии.
I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. Что касается последнего пункта, то я мог бы добавить, что эта проблема вновь будет рассмотрена Европейским союзом.
The first proposal emanated from a working paper submitted by the European Space Agency and the States which had signed cooperation agreements with it. Первое предложение вытекает из рабочего документа, представленного Европейским космическим агентством и государствами, подписавшими соглашения о сотрудничестве с ЕКА.
It fully agreed with the European Union that the Preparatory Commission should have sufficient resources to enable it to perform its assigned tasks. Литва полностью согласна с Европейским союзом, что Подготовительная комиссия должна располагать достаточными ресурсами для выполнения поставленных перед ней задач.
The representative also informed the meeting about the technical assistance programmes managed by the European Committee for Standardization). Он также проинформировал участников совещания о программах оказания технической помощи, реализуемых Европейским комитетом по стандартизации).
In this context, the Committee would like to obtain confirmation of whether Norway has formally established an operational relationship with the European Police Office. В этом контексте Комитет хотел бы получить подтверждение того, что Норвегия официально установила оперативные связи с Европейским полицейским ведомством.
The Agreement between the Kingdom of Norway and the European Police Office entered into force 24 December 2001. Соглашение между Королевством Норвегия и Европейским полицейским ведомством вступило в силу 24 декабря 2001 года.
The Council welcomes the excellent cooperation between the European Union and the United Nations in managing this crisis. Совет отмечает высокий уровень сотрудничества между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций в деле урегулирования этого кризиса.