Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
Regional cooperation was one of the most effective ways of regulating international migration, as had been demonstrated within the Commonwealth of Independent States and between the Russian Federation and the European Union. Одним из наиболее эффективных способов регулирования международной миграции является региональное сотрудничество, что подтверждают отношения, сложившиеся внутри Содружества Независимых Государств, а также между Российской Федерацией и Европейским союзом.
Greece fully participates in the policies formulated by the European Union and the various international organizations that contribute to the economic development of all areas of the world in order to redress existing imbalances. Греция принимает всестороннее участие в осуществлении стратегий, сформулированных Европейским союзом и различными международными организациями, которые направлены на содействие экономическому развитию всех районов мира в целях преодоления существующих диспропорций.
Initiation of country partnerships, training programmes and exchange of experts and enhancement of cooperation with international financial institutions and the European Union in this respect Организация партнерских проектов между странами, учебных программ и обмена экспертами и активизация сотрудничества с международными финансовыми учреждениями и Европейским союзом в этом отношении
been a member of the Sri Lanka delegation which negotiated the re-admission agreement with the European Union; входил в состав делегации Шри-Ланки на переговорах по заключению соглашения о повторном допуске с Европейским союзом;
Undertake to encourage and intensify the political and operational dialogue between the European Union and Africa on migration and development by: мы обязуемся углублять политический и оперативный диалог между Европейским союзом и Африкой в вопросах миграции и развития на основе:
6.9 Further, a high level of operational coordination has been maintained with the European Union, NATO, the Council of Europe and OSCE. 6.9 Кроме того, осуществляется тесная координация на оперативном уровне с Европейским союзом, НАТО, Советом Европы и ОБСЕ.
Other areas covered were external relations, good governance, law enforcement, financial services, transport, sustainable development and relations with the European Union. Среди других затронутых вопросов были внешние связи, благое управление, деятельность правоохранительных органов, финансовые услуги, транспорт, устойчивое развитие и отношения с Европейским союзом.
A first step in that direction was the creation of a special web page in English and French on relations between the European Union and the United Nations. Первым шагом в этом направлении было создание специальной веб-страницы на английском и французском языках об отношениях между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций.
Current cooperation between the European Union, the United Nations and the African Union is an encouraging example of such cooperation, which is already bearing fruit. Нынешнее взаимодействие между Европейским союзом, Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом является обнадеживающим примером такого сотрудничества, которое уже приносит свои плоды.
The border police were being trained in the context of the European Union (EU) Integrated Border Management Strategy. Сотрудники пограничной полиции проходят подготовку в соответствии с разработанной Европейским союзом (ЕС) Комплексной стратегией в области пограничного контроля.
My Government welcomes the recent efforts by the United States, the European Union and others to promote peace talks in the Middle East. Мое правительство приветствует меры, принимаемые в последнее время Соединенными Штатами, Европейским союзом и другими, в целях поощрения мирных переговоров на Ближнем Востоке.
Framework Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama Рамочное соглашение о сотрудничестве между Европейским экономическим сообществом и республиками Коста-Рика, Эль-Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Никарагуа и Панама
In its negotiations with the European Union, that problem had been pointed out, and the Government had drafted a new law to redress it. В ходе переговоров с Европейским союзом эта проблема была затронута, и правительство разработало новый закон в целях решения этой проблемы.
During the reporting period, we have continued efforts to eliminate patronage and establish a professional, apolitical and merit-based civil service sector in accordance with European standards. В течение отчетного периода мы продолжали прилагать усилия, направленные на ликвидацию опеки и на создание профессионального, неполитического и беспристрастного сектора гражданской службы согласно европейским стандартам.
Several member States highlighted their individual efforts and new commitments that would go beyond the average level of official development assistance provided by the European Union. Ряд государств-членов представили информацию о своих индивидуальных усилиях и новых обязательствах, выходящих за рамки среднего объема официальной помощи в целях развития, оказываемой Европейским союзом.
In addition to WTO, CEFTA and European Union agreements, other treaties are expected to play a role in facilitating trade. Ожидается, что свою роль в упрощении торговых процедур сыграют и другие договоры, помимо ВТО, СЕФТА и соглашений с Европейским союзом.
A census tabulation program is being developed by the European Union, and at the global level, by the United Nations Statistics Division (UNSD). Программа переписных таблиц в настоящее время разрабатывается Европейским союзом и на глобальном уровне - Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СОООН).
The Act on Surrender from Sweden according to the European Arrest Warrant indicates the conditions under which surrender can be approved. В Законе о выдаче из Швеции в соответствии с европейским ордером на арест указаны условия, на которых выдача может быть санкционирована.
Latin America and the Caribbean were cooperating with the European Union regionally to facilitate the exchange of information, research and technical expertise on the drug problem. Страны Латинской Америки и Карибского залива ведут сотрудничество с Европейским союзом на региональном уровне в целях содействия обмену информацией, результатами исследований и техническим опытом по проблеме наркотиков.
For 2003 and 2004 the continuity of initiatives and services already under way is ensured, as envisaged by the European Refugee Fund. Как это предусмотрено Европейским фондом для беженцев на период 2003 и 2004 годов, гарантируется продолжение осуществляемых проектов и оказываемых услуг обеспечено.
In a very short space of time Romania had established machinery that other European countries had taken some 40 or 50 years to put in place. В течение весьма короткого периода времени Румыния внедрила механизм, для создания которого европейским странам понадобилось от 40 до 50 лет.
We also express our appreciation for the constructive treatment accorded to the issue of trade during the negotiations between Latin America and the European Union. Вместе с тем в связи с этим последним аспектом они выражают признательность за конструктивное обсуждение этого вопроса на переговорах между Латинской Америкой и Европейским союзом.
Prison security and conditions are in accordance with European standards Соответствие уровня безопасности в тюрьмах и условий содержания заключенных европейским стандартам
In that context, the recent fishing agreement on Saharawi waters between the European Union and Morocco added fuel to the fire. Именно в таком контексте заключенное недавно соглашение между Европейским союзом и Марокко о рыболовстве в водах Сахары подлило масла в огонь.
Reformulation as a new Ad Hoc Group of Experts on the European Union Gas Directive. Преобразование в новую Специальную группу экспертов по Европейской директиве по газу (принятой Европейским союзом)