Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
The development of the European Union's relations with the Russian Federation is an essential element in the maintenance of peace, security and stability in Europe. Одним из существенно важных элементов усилий по поддержанию мира, безопасности и стабильности в Европе является развитие отношений между Европейским союзом и Российской Федерацией.
It also advocates an intensive political dialogue between the European Union and the Organization of African Unity, in particular regarding conflict prevention in Africa. Он также выступает за активный политический диалог между Европейским союзом и Организацией африканского единства, в частности по вопросу предупреждения конфликтов в Африке.
The theme of this year's session, organized in cooperation with the European Centre for Space Law, was "Legal Questions Regarding Commercial Activities in Space". Темой сессии этого года, организованной в сотрудничестве с Европейским центром космического права, были "Правовые вопросы, касающиеся коммерческой деятельности в космосе".
The purpose of the visit was to identify projects to be financed by the European Development Fund. 21 Цель этого визита состояла в отборе проектов, которые будут финансироваться Европейским фондом развития 21/.
Head of the Political Department for European and American countries in the Ministry of Foreign Affairs of Cape Verde Глава политического департамента по европейским и американским странам в министерстве иностранных дел Кабо-Верде
That is why my Government has strongly supported the recent plan of action by the European Union, which is consistent with the earlier peace initiative of my President. Именно поэтому мое правительство решительно поддержало недавно предложенный Европейским союзом план действий, который соответствует выдвинутой ранее Президентом моей страны мирной инициативе.
We firmly reiterate the validity of the specific proposal for financial reform presented by the European Union under Italy's presidency during the first half of this year. Мы решительно подтверждаем обоснованность конкретного предложения о проведении финансовой реформы, представленного Европейским союзом во время исполнения Италией обязанностей Председателя в первой половине этого года.
Portugal welcomes the projects for inter-American regional integration, as well as the mechanisms for cooperation, that have been gradually established between the countries of that continent and the European Union. Португалия поддерживает проекты межамериканской региональной интеграции, а также механизмы сотрудничества, которые постепенно создавались между странами этого континента и Европейским союзом.
At the same time, our systematic cooperation with the countries of the Balkan peninsula contributes to the achievement of their long-term goals of economic and political rapprochement with the European Union and its institutions. В то же время наше систематическое сотрудничество со странами Балканского полуострова способствует достижению их долгосрочных целей экономического и политического сближения с Европейским союзом и его институтами.
Cooperation between SADC and the European Union has made it possible for us to benefit from resources and expertise to deal more effectively with this very serious problem. Сотрудничество между Сообществом и Европейским союзом позволило нам воспользоваться ресурсами и экспертными знаниями для решения этой очень серьезной проблемы.
His delegation urged the Special Committee not to reject wholesale any amendments put forward by the European Union in an attempt to redress the bias in the draft resolution. Его делегация призывает Специальный комитет не отклонять во всей совокупности поправки, представленные Европейским союзом и нацеленные на устранение предубежденности в формулировках этого проекта резолюции.
In that respect, the Republic of Moldova fully supported the proposal made by the European Union in the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the Organization. В этой связи Республика Молдова полностью поддерживает предложение, выдвинутое Европейским союзом в ходе обсуждений в Рабочей группе высокого уровня по финансовому положению Организации.
The volume of funds allocated by the European Union for land administration projects of a general nature is decreasing in favour of specific sectors and subject-oriented projects. Объем средств, выделяемых Европейским союзом на проекты землеустройства общего характера, сокращается в пользу финансирования конкретных секторов и проектов, имеющих предметную ориентацию.
In the course of the past year, the Special Representative has made it a priority to establish strong cooperation with the European Union and its institutions. В прошедшем году Специальный представитель включил в число своих приоритетных задач налаживание тесного сотрудничества с Европейским союзом и его учреждениями.
For example, the Government of Finland, in cooperation with the European Social Foundation, has launched a research and development project on combining work and family life. Например, правительство Финляндии, действуя в сотрудничестве с Европейским социальным фондом, развернуло проект исследований и разработок, посвященных сочетанию трудовой и семейной жизни.
The Union is encouraged by the successful conclusion of the European Union-funded voter registration programme and by the peaceful campaigning of political parties throughout the country. Союз считает обнадеживающим фактором успешное завершение финансируемой Европейским союзом программы регистрации избирателей и мирное проведение предвыборных кампаний политическими партиями на всей территории страны.
This process of integration has just been strengthened by the European summit held in Amsterdam, which made sustainable development one of the objectives of the new treaty. Этот процесс интеграции был укреплен Европейским саммитом, прошедшим в Амстердаме, который сделал устойчивое развитие одной из целей нового договора.
The object of the exercise was to create an inspection mechanism similar to that established by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT). Целью этого совещания было создание инспекционного механизма, подобного тому, который учрежден Европейским комитетом по предупреждению пыток (КПП).
In this respect, my country supports the efforts placed on record by the European Union in the spirit referred to as "fair trade". В этой связи моя страна поддерживает усилия, официально заявленные Европейским союзом в духе "справедливой торговли".
SAMPO (System for Advanced Management of Public Transport Operations) is a European demonstration project in the domain of Transport Telematics in the EU Fourth Framework Programme. Проект САМПО (Система комплексного управления работой общественного транспорта) является европейским демонстрационным проектом в области транспортной телематики, включенным в четвертую рамочную программу ЕС.
Steps taken by the European Union to implement the Panel's recommendations Меры, принимаемые Европейским союзом во исполнение рекомендаций Группы
It entails a broad set of non-binding measures promoting both cooperation among Member States and European Union assistance to third countries affected by illicit trafficking in conventional arms. Она предусматривает широкий круг необязательных мер по развитию сотрудничества между государствами-членами и оказанию Европейским союзом помощи третьим странам, страдающим от незаконного оборота обычных вооружений.
c) Further cooperation with the European Centre for the Development of Vocational Training. с) Дальнейшее сотрудничество с Европейским центром по развитию профессиональной подготовки.
The Union finally looks forward to the normalization of relations between the European Union and Nigeria, on the understanding that the positive developments in the country will continue. Наконец, Союз приветствует перспективу нормализации отношений между Европейским союзом и Нигерией при том понимании, что позитивные процессы в этой стране будут продолжаться.
It also collaborated with the European Union in providing the bulk of essential drugs and medical supplies to all non-profit health facilities in the country through the National Drug Service. ЮНИСЕФ сотрудничал также с Европейским союзом для обеспечения всех некоммерческих медицинских учреждений страны основными медикаментами и товарами медицинского назначения через Национальную фармацевтическую службу.