Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
The Stability Pact being put forward by the European Union is an interesting platform for making this project a reality. Предложенный Европейским союзом Пакт стабильности является заслуживающей внимания платформой, которая способна обеспечить реализацию такого плана.
Meanwhile, education programmes are currently being revised to meet European standards. Одновременно осуществляется пересмотр учебных программ, с тем чтобы они соответствовали европейским стандартам.
Imprisonment conditions do not correspond to European norms. Условия содержания в пенитенциарных учреждениях не соответствуют европейским нормам.
During the reporting period, an Independent Panel Review of the UNHCR Inspector General's Office was concluded by the Anti-Fraud Office of the European Union. В отчетный период Европейским бюро по борьбе против мошенничества был проведен независимый периодический обзор деятельности Управления Генерального инспектора УВКБ.
The attempt at neutrality, especially manifest in the dialogue with the European Union, was not an acceptable option. Такая позиция нейтральности, которая особенно ярко проявляется в диалоге с Европейским союзом, не является приемлемым вариантом.
While NEAP 1 was worked out in close cooperation with the European Union, NEAP 2 has been managed entirely by Estonian experts. Если НПДОС 1 разрабатывался в тесном сотрудничестве с Европейским союзом, то НПДОС 2 был подготовлен целиком и полностью эстонскими экспертами.
The Naturalization Board has established a language proficiency test model corresponding to European standards. Совет по натурализации разработал типовую модель экзамена на знание языка, отвечающую европейским стандартам.
The European Committee for the Prevention of Torture conducted two periodic and three ad hoc visits to Azerbaijan. Европейским Комитетом против пыток было совершено два периодических и три специальных визита в нашу страну.
The process of EU accession started in the mid-1990s when the candidate countries signed Association Agreements with the European Union. Процесс присоединения к ЕС начался в середине 90-х годов, когда страны-кандидаты подписали соглашения об ассоциации с Европейским союзом.
The integrated programme for Egypt, which involved cooperation with the European Union, also focused on the modernization of industry, investment and legislation. Комплексная программа для Египта, предусматривающая сотрудничество с Европейским Союзом, направлена на модернизацию промышленности, инвестиционного сектора и законодательства.
Essential coordination costs borne by the WHO European Centre for Environment and Health. Необходимые расходы по координации, покрываемые Европейским центром по вопросам окружающей среды и здоровья ВОЗ.
They then highlighted the assistance programmes developed by the European Union for countries of south-east Europe. Затем ею было обращено внимание на программы помощи, разработанные Европейским союзом для стран Юго-Восточной Европы.
There has also been assistance from donors; I would like specifically to highlight the support provided by the European Union. Доноры также оказывают помощь, и я хотел бы особо отметить поддержку, оказываемую Европейским союзом.
The study would be in close cooperation with CCC and European Committee for Standardization on mercury standards. Эта работа будет проводиться в тесном сотрудничестве с КХЦ и Европейским комитетом по стандартизации в части стандартов для ртути.
The European Economic Community adopted the same set of principles in 1984 and 1986 respectively. Ряд аналогичных принципов был утвержден Европейским экономическим сообществом в 1984 и 1986 годах.
The Council has adopted a Common Position, which was endorsed by the European Parliament in March 2001. Совет принял общую позицию по этому вопросу, которая была одобрена Европейским парламентом в марте 2001 года.
Reforms of juvenile justice will be supported in partnership with the European Union. Совместно с Европейским союзом будет оказываться поддержка в реформировании системы правосудия в отношении подростков.
The Commission's experience of cooperating with the European Space Agency in the setting-up of the Galileo Project could also be considered. Может быть также учтен опыт сотрудничества Комиссии с Европейским космическим агентством в области разработки проекта "Галилео".
In unison with the European Union, Estonia expresses its clear determination to enforce the Kyoto Protocol as soon as possible. Вместе с Европейским союзом Эстония заявляет о своей твердой решимости как можно скорее приступить к осуществлению Киотского протокола.
Yet another initiative related to taxation was undertaken by the European Union in March 2003. В марте 2003 года Европейским союзом была предпринята еще одна инициатива, посвященная налогообложению.
The African, Caribbean and Pacific countries are currently negotiating an economic partnership agreement with the European Union. В настоящее время африканские, карибские и тихоокеанские страны согласуют с Европейским союзом договор об экономическом партнерстве.
Trade between the European Union and the developing countries attested to their increasing integration into the global trading system. Торговля между Европейским союзом и развивающимися странами является свидетельством растущей интеграции последних в мировую систему торговли.
Partnerships have also been developed with the International Criminal Police Organization and the European Police Office in the area of cybercrime. Установлены также партнерские отношения с Международной организацией уголовной полиции и с Европейским полицейским управлением в деле борьбы с киберпреступностью.
Interested delegations have worked hard with the European Union and the other sponsors to update and improve the text while maintaining consensus. Заинтересованные делегации напряженно работали с Европейским союзом и другими соавторами, чтобы осовременить и улучшить текст, не нарушая консенсуса.
The forthcoming signing, on 16 June, of a Stabilization and Association Agreement with the European Union is another very important indication of progress. Предстоящее подписание 16 июня соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом - это еще один очень важный показатель прогресса.