Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
In the following discussion, questions were raised as to whether national measurement methodologies followed relevant International Organization for Standardization (ISO) or European Standard (EN) standards. В ходе последовавшей дискуссии были подняты вопросы в отношении того, следуют ли национальные методологии измерений соответствующим стандартам Международной организации по стандартизации (ИСО) или Европейским стандартам (ЕС).
Insects and diseases are the damaging agents which are most frequently observed in European forests - followed by wildlife and grazing. Чаще всего факторами ущерба, наносимого европейским лесам, являются насекомые и заболевания, за которыми следуют лесные пожары и выпас скота.
Measures jointly implemented with the European Union Меры, осуществляемые совместно с Европейским союзом
This broadening of the scope of the sanctions imposed by Security Council resolution 1929 (2010) was in force in previous European Union sanctions. Эти дополнительные санкции, введенные резолюцией 1929 (2010) Совета Безопасности, уже были предусмотрены в санкциях, введенных ранее Европейским союзом.
The first regional preparatory conference for the twentieth anniversary of the International Year of the Family, organized by the European Parliament, was held on 29 June 2011. Первая региональная конференция по подготовке к двадцатой годовщине Международного года семьи, организованная Европейским парламентом, была проведена 29 июня 2011 года.
The observer added that European States should acknowledge that they had benefited from the hard labour of the ancestors of people of African descent. Наблюдатель добавил, что европейским государствам следует признать тот факт, что они пользовались плодами подневольного труда предков лиц африканского происхождения.
HEIMTSA Research project funded by European Union, see reference list. исследовательский проект, финансируемый Европейским союзом; см. список литературы
Major progress was made in this regard with the implementation of new European Union Generalized System of Preferences rules of origin in January 2011. Важные положительные изменения произошли в этом плане в результате введения Европейским союзом в январе 2011 года новых правил происхождения в соответствии с Всеобщей системой преференций.
We are observers in the Pacific Islands Forum and we have a good relationship with the European Union, which provides significant support and assistance. Мы обладаем статусом наблюдателя в Форуме тихоокеанских островов, и у нас сложились хорошие взаимоотношения с Европейским союзом, который оказывает нам значительную поддержку и помощь.
We value greatly the cooperation between the United Nations and the European Union, and we are in the process of enhancing our support. Мы высоко оцениваем сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом и в настоящее время изучаем возможность укрепления нашей поддержки.
Therefore, we concur with the European Union that mobilizing development financing from all available sources is crucial to fighting poverty and achieving the MDGs. Поэтому мы согласны с Европейским союзом в том, что для борьбы с нищетой и для достижения ЦРДТ абсолютно необходимо мобилизовать финансовые ресурсы из всех доступных источников.
European Governments should encourage and support private initiatives in this respect Европейским правительствам следует поощрять и поддерживать частные инициативы в этой области.
The expert from Japan underlined the importance of this subject and announced the preparedness of his government to co-sponsor this activity together with the European Union. Эксперт от Японии подчеркнул важное значение этого вопроса и заявил о готовности правительства его страны оказать совместно с Европейским союзом поддержку в осуществлении данной деятельности.
One prosecution concerns suspects transferred by the European Union, and two prosecutions concern suspects arrested by Seychelles. Один процесс касался подозреваемых, переданных Европейским союзом, а два процесса касались подозреваемых, арестованных властями Сейшельских Островов.
UNMIK also engaged extensively with the main international stakeholders, above all the European Union, which has taken a leading role in this area. МООНК масштабно контактировала также с основными международными заинтересованными инстанциями, прежде всего с Европейским союзом, который взял на себя ведущую роль на этом направлении.
I will therefore continue to encourage Pristina and Belgrade to engage in it in good faith, in close consultation with the European Union. В связи с этим я буду и далее побуждать Приштину и Белград к конструктивному участию в этом диалоге в тесной консультации с Европейским союзом.
Evidences, mainly within European countries, are showing that tourists staying at private accommodation can no longer be ignored. Данные, главным образом по европейским странам, показывают, что более уже нельзя пренебрегать туристами, пользующимися индивидуальными средствами размещения.
The Institute also carried out studies sponsored by the Italian Foreign Office on international relations and strategies for cooperation between Italy, the European Union and Eastern Europe. Кроме того, по заказу Министерства иностранных дел Италии Институт проводил исследования по проблемам международных отношений и стратегиям сотрудничества между Италией, Европейским союзом и Восточной Европой.
Moreover, substantial work has been done to develop cooperation mechanisms with the European Bank for Reconstruction and Development and in particular the recently created Water Fund. Кроме того, была проделана значительная работа по развитию механизмов сотрудничества с Европейским банком реконструкции и развития, и в частности с недавно созданным Фондом водных ресурсов.
As a Non-Self-Governing Territory of the United Kingdom, the Cayman Islands is associated with, but not a part of, the European Union. Как территория, находящаяся под управлением Соединенного Королевства, Каймановы острова ассоциированы с Европейским союзом, но не входят в него.
Central to this restructuring were the recommendations made by the Independent Panel Review conducted in 2008 by the European Anti-Fraud Office (OLAF). Центральную роль в этой реформе сыграли рекомендации по итогам независимого обзора, проведенного в 2008 году Европейским бюро по борьбе против мошенничества (ОЛАФ).
A new partnership with the European Investment Bank is laying the groundwork for increasing investment flows to the larger cities around Lake Victoria. В рамках нового партнерства с Европейским инвестиционным банком готовятся обоснования для увеличения объема инвестиций, предназначенных для крупных городов в районе озера Виктория.
With a 175 per cent overcrowding rate, Spain fell far short of the European standards. С показателем переполненности тюрем, составляющим порядка 175%, Испании еще далеко от соответствия европейским нормам.
Since 2010 I am Estonian liaison officer for the European Ombudsman; С 2010 года я являюсь сотрудником по связям Эстонии с европейским омбудсменом.
The National Consultative Committee on Racism and Interculturalism was designated as the National Coordinating body for the 2008 European Union Year of Intercultural Dialogue in Ireland. Национальный консультативный комитет по вопросам расизма и мультикультурализма был назначен национальным координационным органом по проведению в Ирландии Года межкультурного диалога, провозглашенного Европейским союзом в 2008 году.