Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
EFTA countries are associated with the European Union (EU) in many areas. Страны ЕАСТ во многих областях поддерживают тесные связи с Европейским союзом (ЕС).
This is the position reiterated by NATO, the European Union, the United States and other members of the international community, including Georgia. Такова позиция, повторяемая НАТО, Европейским союзом, Соединенными Штатами и другими членами международного сообщества, включая Грузию.
Through the High Representative, the Alliance is facilitating contacts between Silatech and the European Investment Bank with a view to developing a partnership. Через посредство Высокого представителя Альянс способствует контактам между проектом «Силатек» и Европейским инвестиционным банком на предмет налаживания партнерских отношений.
In October, construction was started on a model police station with a training facility in Lia village with funding from the European Union. В октябре в селе Лиа началось строительство типового полицейского участка и учебного центра, финансируемое Европейским союзом.
Measures such as the Return Directive approved by the European Parliament incite racism, xenophobia and other forms of discrimination and intolerance. Меры, подобные принятой Европейским союзом Директиве о возвращении, подстрекают к расизму, ксенофобии и иным формам дискриминации и нетерпимости.
In that connection, the so-called return directive adopted by the European Union was troubling. В этой связи вызывает тревогу так называемая директива по вопросу о возвращении, принятая Европейским союзом.
The review is being carried out by the European Anti-Fraud Office (OLAF). Обзор проводится Европейским бюро по борьбе против мошенничества (ЕББМ).
I also wish to acknowledge the generous contribution made by the European Union under its joint action programmes in support of OPCW activities. Хотел бы также отметить щедрый вклад в поддержку мероприятий ОЗХО, вносимый Европейским союзом по линии его совместной программы действий.
We also say farewell to Ambassador Kari Kahiluoto, who ably led the European Union during the second half of 2006. Мы также прощаемся с послом Кари Кахилуото, который умело руководил Европейским союзом во второй половине 2006 года.
Once the treaty on readmission between the European Union and the Russian Federation was in force, that problem would no longer exist. Со вступлением в силу соглашения о реадмиссии между Европейским союзом и Российской Федерацией эта проблема будет окончательно решена.
Immigrant women are also encouraged to the labour market through different projects, funded for instance by the European Social Fund. Кроме того, женщины-иммигранты привлекаются на рынок труда в рамках различных проектов, финансируемых, например, Европейским социальным фондом.
I am proud of the European Union's record in working together with Africa on the crucial mission of development. Я испытываю гордость за проделанную Европейским союзом работу в рамках сотрудничества с африканскими странами по выполнению важнейшей миссии развития.
It is the essential link between our proud national past and our proud European future. Это неотъемлемое связующее звено между нашим великим прошлым нашего народа и его великим европейским будущим.
The country maintains good relations with other States and regions of the world, including the European Union. Страна поддерживает также добрые отношения с другими государствами и регионами мира, в том числе с Европейским союзом.
The Netherlands was supposed to apply European norms, which had established maximum time limits in that regard. При этом Нидерланды обязаны следовать европейским нормам, которые предусматривают максимальные сроки в этой сфере.
Initially proposed by the Nuclear Threat Initiative, this project is fully endorsed by the Austrian Government and the European Union. Будучи первоначально предложен Инициативой по сокращению ядерной угрозы, этот проект полностью одобрен австрийским правительством и Европейским союзом.
At the same time we are aiming at fruitful dialogue and cooperation with our Western partners - the European Union and the United States. Одновременно мы нацелены на плодотворный диалог и сотрудничество с нашими западными партнерами - Европейским союзом и Соединенными Штатами.
Very few allegations of ill-treatment in prisons were recognized by the European Committee for the Prevention of Torture. Очень немногочисленные жалобы на плохое обращение в тюрьмах признаются обоснованными Европейским комитетом по предупреждению пыток.
Let me now refer to the European Union's Efforts in this area. Позвольте мне остановиться на усилиях, предпринимаемых в этой области Европейским союзом.
As a consequence, a good working relationship between the Division and UNDP contributes to the effectiveness with which the European Union can conduct its own projects. В результате хорошие рабочие отношения между Отделом и ПРООН способствуют повышению эффективности осуществления Европейским союзом своих собственных проектов.
The EU Commission - in accordance with the procedure specified by the European Council - will have to adopt these international auditing standards. Комиссия ЕС должна будет утвердить эти международные стандарты аудита в соответствии с процедурой, утвержденной Европейским советом.
In 2004, Ukraine stepped up its cooperation with the European Union on space-related activities. В 2004 году повысился уровень сотрудничества в космической области Украины с Европейским союзом.
Consultations with national experts aimed to identify data gaps and provide a consistent European dataset. Состоявшиеся консультации с национальными экспертами ставили целью выявить информационные пробелы и устранить противоречия в массивах данных по европейским странам.
I can't reach any of the European leaders or their staff. Я не могу связаться ни с одним европейским лидером или их сотрудниками.
In addition, he/she would also liaise closely with the European Union and other relevant regional organizations. Помимо этого, он/она будет поддерживать тесные связи с Европейским союзом и другими соответствующими региональными организациями.