| The Deputy Director (D-1) focuses on regional developments in the Balkans and interfaces with various regional political leaders and visiting foreign ministers and officials. | Заместитель Директора (Д-1) следит за развитием региональной обстановки на Балканах и взаимодействует с различными региональными политическими лидерами и посещающими регион министрами иностранных дел и должностными лицами. |
| The Administrative Sub-Group of WFP, consisting of senior executives and chaired by the Deputy Executive Director, constituted itself as the Year 2000 Steering Committee. | Административная подгруппа МПП, в состав которой входят старшие административные руководители и которую возглавляет заместитель Директора-исполнителя, назначила себя Руководящим комитетом по решению проблемы 2000 года. |
| The Deputy Commander of B Company assessed that a Serb tank had directly fired upon it from the north-east. | Заместитель командира роты "В" сделал вывод о том, что огонь прямой наводкой с северо-восточного направления вел один из сербских танков. |
| The institutional structure for meeting the commitments to women is a gender task force, comprising of senior managers, chaired by the Deputy Executive Director. | Институциональная структура для выполнения обязательств в интересах женщин представляет собой целевую группу по гендерной проблематике в составе руководителей старшего звена, которую возглавляет заместитель Директора-исполнителя. |
| Mr. D. DZOTSENIDZC Deputy Head of Road Transport | Г-н Д. ДЗОЦЕНИДЗЕ Заместитель начальника Отдела автодорожного транспорта |
| He would be assisted by a Deputy Special Representative and a sufficient number of substantive staff, as well as the necessary administrative and other support staff. | Ему помогали бы заместитель Специального представителя и достаточный штат основного персонала, а также необходимый штат административного и иного вспомогательного персонала. |
| Lawyers assigned to the investigation teams have suggested to OIOS that the Prosecutor and/or the Deputy Prosecutor participate in their weekly legal meetings and indictment review meetings. | Адвокаты, прикомандированные в следственные группы, предложили УСВН, чтобы Обвинитель и/или заместитель Обвинителя участвовали в их еженедельных заседаниях по юридическим вопросам и заседаниях, посвященных рассмотрению обвинительного акта. |
| Deputy, Logistics Support Group - P-3 | Заместитель начальника Группы материально-технического обеспечения - С-3 |
| As part of this process, the Deputy Special Representative chairs a weekly Inter-Agency Standing Committee meeting which includes key bilateral and multilateral donors. | В рамках возложенных на него обязанностей заместитель Специального представителя выполняет функции председателя на еженедельных совещаниях Межучрежденческого постоянного комитета, в работе которого принимают участие основные доноры, осуществляющие финансирование на двусторонней и многосторонней основе. |
| Thailand (H.E. M.R. Sukhumband Paribatra, Deputy Foreign Minister) | Таиланд (Его Превосходительство М.Р. Сукхумбанд Парибатра, заместитель министра иностранных дел) |
| Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of Tourism of South Africa | Г-н Давид де Виллерз, заместитель генерального секретаря, Всемирная туристская организация и бывший министр туризма Южной Африки |
| Mr. Charles Freeland, Deputy Secretary General, Basle Committee on Banking Supervision, Bank for International Settlements | Г-н Чарльз Фриленд, заместитель генерального секретаря, Базельский комитет по банковскому надзору, Банк международных расчетов |
| Rafe Pomerance, Deputy Assistant Secretary, Department of State, United States | Рейф Померанс, заместитель помощника секретаря, государственный департамент, Соединенные Штаты |
| Sergejs Babuskins Deputy Director, Ministry of | Сергейс Бабускинс Заместитель директора, министерство экономики |
| Marcel Vernooy Deputy Head of International Affairs Nature Management | Марсель Вернуй Заместитель начальника Отдела по международным вопросам природопользования |
| Rafe Pomerance, Jr Deputy Assistant Secretary of State for Environment and Development | Рэйф Померанс, младший Заместитель помощника государственного секретаря по вопросам окружающей среды и развития |
| Alan D. Hecht Principal Deputy Assistant Administrator, US EPA | Элан Д. Хехт Главный заместитель помощника администратора, ЭПА США |
| Pieter-Jeroen Van der G-a-a-g Deputy International Coordinator ANPED - The Northern Alliance for Sustainability | Питер-Йерун Ван дер Гаг Заместитель международного координатора АНПЕД - Северный альянс за устойчивость |
| The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD said that the secretariat was optimistic about the future UNCTAD work programme. | Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил, что секретариат с оптимизмом оценивает перспективы будущей программы работы ЮНКТАД. |
| In the circumstances, it is essential to ensure the presence of either the Executive Director or the Deputy Executive Director at headquarters at all times. | В таких обстоятельствах весьма важно обеспечивать, чтобы в любой момент в штаб-квартире присутствовал либо Директор-исполнитель, либо его заместитель. |
| Mr. Milos Nesovic Deputy Head of Kosovo county | Г-н Милош Несович Заместитель главы администрации края Косово |
| Ms. R. Sabat (Deputy Secretary) IAEA | Г-жа Р. Сабат (заместитель Секретаря) МАГАТЭ |
| After the Deputy Secretary-General assumed her functions, the Office began to provide media relations assistance to her, too. | С тех пор, как заместитель Генерального секретаря вступила в должность, Канцелярия начала также оказывать ей помощь в поддержании отношений со средствами массовой информации. |
| Another important issue was whether the Prosecutor and the Deputy Prosecutor or Prosecutors should serve on a full-time or a part-time basis. | Другой важный вопрос состоит в том, должны ли прокурор и заместитель прокурора или прокуроры работать полный или неполный рабочий день. |
| Paragraph 3 of article 43 raised an issue regarding skills and qualifications, namely whether the Prosecutor and the Deputy Prosecutor should have trial or prosecution experience. | Пункт 3 статьи 43 затрагивает вопрос о навыках и квалификации, а именно: должны ли прокурор и заместитель прокурора обладать опытом в сфере судопроизводства и судебного преследования. |