| First Deputy Procurator-General, Dakar (August 1972-September 1973); | первый заместитель прокурора Республики в Дакаре (август 1972 года - сентябрь 1973 года); |
| Visiting the Sudan in March 1996, the Deputy High Commissioner received assurances that the Government would facilitate the voluntary repatriation of both Ethiopian and Eritrean refugees. | Заместитель Верховного комиссара, побывавший в Судане в марте 1996 года, получил заверения в том, что правительство страны будет способствовать добровольной репатриации как эфиопских, так и эритрейских беженцев. |
| The Deputy Executive Director, Programmes, said that general resources ceilings for Africa had grown over the last 10 years. | Заместитель Директора-исполнителя по программам заявил, что за последние 10 лет максимальный объем общих ресурсов, выделяемых для Африки, был увеличен. |
| It has an Acting Registrar and a Deputy Prosecutor, both eager to commence their operations. | В его распоряжении имеются исполняющий обязанности Секретаря и заместитель Обвинителя, которые с нетерпением ждут того, чтобы приступить к выполнению своих обязанностей. |
| Deputy Director-General for Adult Education, Ministry of Education, 1982 | Заместитель Генерального директора по вопросам образования для взрослых, министерство просвещения, 1982 год. |
| The Deputy Executive Director, Programmes, said that developing better quantitative and qualitative indicators to monitor policy implementation was a challenge for UNICEF. | Заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за осуществление программ, сказал, что задача ЮНИСЕФ заключается в разработке более эффективных количественных и качественных показателей для обеспечения контроля за осуществлением политики. |
| Mercury Selected Trust (Deputy Chairman) | "Меркури селектед траст" (заместитель Председателя) |
| Since 1992 Deputy Director for International Commodity Policy within the Directorate-General for Foreign Trade and Payments | С 1992 года заместитель директора по вопросам международной политики в области сырьевых товаров Генерального директората внешней торговли и платежей. |
| The Deputy Special Representative is the only United Nations official in the field engaged full-time in the mission of good offices. | Заместитель Специального представителя является единственным должностным лицом Организации Объединенных Наций на месте, который на постоянной основе занимается осуществлением миссии добрых услуг. |
| Mr. Ninok Leksono Deputy Editor-in-Chief, KOMPAS Daily Newspaper | Г-н Нинок Лексоно Заместитель главного редактора, ежедневная газета "Компас" |
| The new Deputy Prosecutor had designed and successfully implemented a revitalized prosecutorial strategy focusing on pursuing key figures of the genocide and other war crimes. | Новый заместитель Обвинителя разработал и успешно осуществляет обновленную стратегию обвинения, нацеленную прежде всего на преследование ключевых лиц, ответственных за совершение актов геноцида и других военных преступлений. |
| In addition, the Deputy Prosecutor had established regular negotiations with senior government officials in Rwanda and other countries. | Помимо этого, заместитель Обвинителя стал на регулярной основе проводить переговоры со старшими государственными должностными лицами в Руанде и других странах. |
| Lasse Gustavsson Deputy Political and Science Division Director Greenpeace International | Лассе Густавссон заместитель Директора Отдела по вопросам политики и науки «Гринпис интернэшнл» |
| In October 1999, the Deputy Secretary-General visited OSCE headquarters for talks with the organization's officials and spoke before the Permanent Council. | В октябре 1999 года первый заместитель Генерального секретаря посетила штаб-квартиру ОБСЕ, где она провела переговоры с должностными лицами этой организации и выступила в Постоянном совете. |
| The Deputy Secretary-General leads a task force of senior officials which is coordinating the United Nations response to a range of globalization issues. | Целевую группу в составе старших должностных лиц, которая координирует деятельность Организации Объединенных Наций в контексте целого спектра вопросов глобализации, возглавляет первый заместитель Генерального секретаря. |
| The Deputy Executive Director thanked the delegations for their support, including for the announcements of increased funding and multi-year pledges. | Заместитель Директора-исполнителя поблагодарил членов делегаций за их поддержку, в том числе за расширение финансирования и за взятые многолетние обязательства в отношении взносов. |
| The Deputy Emergency Relief Coordinator visited Burundi from 12 to 19 October in order to assess the most recent humanitarian developments in the country. | 12 - 19 октября заместитель Координатора чрезвычайной помощи совершил поездку в Бурунди для оценки самых последних событий, связанных с развитием гуманитарной ситуации в стране. |
| The BSEC Secretary-General and the Deputy Director-General of the World Health Organization met in Geneva in February 2007 to explore possibilities of developing their cooperation. | Генеральный секретарь ЧЭС и заместитель Генерального директора Всемирной организации здравоохранения встретились в Женеве в феврале 2007 года, для того чтобы изучить возможности развития сотрудничества между их организациями. |
| The Deputy Executive Director said that UNICEF was training 300 staff per year to engage more productively in SWAps and other development instruments. | Заместитель Директора-исполнителя отметил, что ЮНИСЕФ ежегодно обеспечивает профессиональную подготовку 300 сотрудников в интересах более продуктивного участия в обеспечении общесекторальных подходов и других инструментов в области развития. |
| Bruce, Senior Deputy Commissioner of Maritime Affairs | Ф. Брюс, первый заместитель комиссара по морским делам |
| On statistics and measurement issues, the Deputy Executive Secretary highlighted the latest developments and challenges in monitoring the Millennium Development Goals. | Касаясь вопросов статистики и показателей измерения, заместитель Исполнительного секретаря осветил последние тенденции и задачи в процессе мониторинга достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
| It was not acceptable that the two critical positions of Deputy Prosecutor and Chief of Prosecution had remained vacant for so long. | Ситуация, когда две такие важные должности, как заместитель Обвинителя и начальник Отдела обвинения, столь долгое время остаются вакантными, неприемлема. |
| Deputy Representative in Europe, London, 1969-1971 | Заместитель представителя в Европе, Лондон, 1969 - 1971 годы |
| Deputy Representative in Hong Kong, 1960-1963 | Заместитель представителя в Гонконге, 1960 - 1963 годы |
| Deputy Director of the Trade Division & | Заместитель Директора Отдела торговли и Директор Координационной группы по оперативной деятельности |