| The Deputy High Commissioner indicated that he was somewhat fearful that some States had possibly lost touch with their people who were frequently disadvantaged by racism. | Заместитель Верховного комиссара отметил, что у него вызывает некоторый страх то, что некоторые государства, возможно, потеряли связь со своим народом, часто ущемляемым расизмом. |
| The Deputy Regional Director also informed the Board that UNICEF would present a three-year (2002-2004) CPR for Afghanistan in September. | Заместитель регионального директора сообщил также Совету, что ЮНИСЕФ представит рекомендации по трехгодичной (2002 - 2004 годы) страновой программе для Афганистана в сентябре. |
| Deputy Secretary, Government of NWFP Law Department, 19 January 1982-9 July 1983 | Заместитель секретаря департамента юстиции правительства СЗПП - с 19 января 1982 года по 9 июля 1983 года |
| The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that preparations for the Conference were proceeding apace, both substantively and logistically. | Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД сказал, что подготовка к Конференции как по вопросам существа, так и в организационном плане быстро продвигается вперед. |
| Deputy Director, Vilnius territorial sickness fund, December 1996-May 1998 | Заместитель директора, Вильнюсский территориальный фонд по заболеваниям, декабрь 1996 года - май 1998 года |
| The Deputy Secretary-General would oversee the system-wide coherence agenda and represent the United Nations in intergovernmental consultations on the Panel's recommendations. | Заместитель Генерального секретаря будет контролировать осуществление повестки дня, касающейся обеспечения общесистемной слаженности, и представлять Организацию Объединенных Наций на межправительственных консультациях по рекомендациям Группы. |
| The Deputy Secretary-General chaired several sessions of the Meeting of United Nations and agency officials on the special session. | Первый заместитель Генерального секретаря председательствовала на нескольких заседаниях с участием официальных представителей Организации Объединенных Наций и учреждений, которые были посвящены специальной сессии. |
| Deputy children's judge at The Hague District Court | 1985-2001 годы заместитель председателя суда по делам несовершеннолетних, Гаагский окружной суд |
| I will not speak at length on this area, because the Deputy Secretary-General covered it in her statement. | Я не буду подробно говорить по этому вопросу, потому что первый заместитель Генерального секретаря осветила его в своем выступлении. |
| The Deputy Secretary-General appropriately stated in her recent remarks at the 2004 parliamentary hearing that parliamentarians could do much to help meet those global challenges. | Первый заместитель Генерального секретаря справедливо заявила в своем недавнем выступлении на парламентских слушаниях 2004 года, что парламентарии могут сделать многое для содействия решению этих глобальных проблем. |
| The Deputy Prosecutor resigned to continue his role as Commissioner of the International Independent Investigation Commission established pursuant to Security Council resolution 1595. | Заместитель Прокурора ушел в отставку, с тем чтобы продолжить выполнение своих функций в качестве Председателя Международной независимой комиссии по расследованию, учрежденной резолюцией 1595 Совета Безопасности. |
| Robert Gish, Deputy United States National Security Adviser | Роберт Эйши, заместитель советника по вопросам национальной безопасности Соединенных Штатов Америки |
| The Deputy Secretary-General emphasized the role of sport as a tool to reach the Millennium Development Goals. | Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций подчеркнула роль спорта как одного из средств достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Ms. Marie-Florence Estimé, Deputy Director, OECD Centre for Entrepreneurship, | Г-жа Мари-Флоранс Эстиме, заместитель директора, Центр ОЭСР по развитию предпринимательства, МСП и местных предприятий |
| In that regard, she welcomed the decision to have the Deputy Secretary-General chair the coordination meetings in each region. | В этой связи Китай положительно относится к решению о том, чтобы заместитель Генерального секретаря председательствовал на совещаниях по координации в различных регионах. |
| Deputy Alternate Governor, IBRD and IDB, 1979, 1985-1987 | Заместитель альтернативного члена Совета управляющих МБР и МАБР, 1979 год, 1985-1987 годы |
| Deputy Secretary-General of UNCTAD (response) | Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД (в порядке ответа) |
| Present Deputy Director of Surveys Survey Department, Jamaica | В настоящее время Заместитель заведующего по вопросам геодезии, Геодезический департамент, Ямайка. |
| Such efforts, the Deputy Director responded, were ongoing, but better results would take time. | В своем ответе заместитель Директора заявил, что такие усилия продолжают предприниматься, но для достижения лучших результатов потребуется время. |
| Awang Adnan Bin Haji Hanafiah, Deputy Director, Anti Corruption Bureau | Аванг Аднан Бин Хаджи Ханафиах, заместитель директора, Бюро по борьбе с коррупцией |
| The statement made by the Deputy President also highlighted the capacity of regional organizations to contribute positively to the maintenance of peace and security. | В заявлении, с которым только что выступил заместитель президента, также освещается потенциал региональных организаций в плане позитивного содействия усилиям по поддержанию мира и безопасности. |
| Bruce Jones (Deputy Research Director) | Брус Джоунз (заместитель директора по научным исследованиям) |
| 1976, Deputy Prosecutor in Reguengos de Monsaraz, Lisbon, Loures and Alijó | 1976 год, заместитель прокурора в Регенжус де Монсараз, Лиссабоне, Лурише и Алиджу. |
| The Deputy High Commissioner confirmed that the Oversight committee had been strengthened and that risk management was currently being reviewed by the internal auditors. | Заместитель Верховного комиссара подтвердила, что были приняты меры для укрепления Комитета по надзору и что процедуры управления рисками в настоящее время рассматриваются внутренними ревизорами. |
| Introducing the item on human resources issues, the Deputy High Commissioner acknowledged a much more systematic approach to reform was needed. | Вынеся на рассмотрение пункт повестки дня, посвященный людским ресурсам, заместитель Верховного комиссара признала необходимость в гораздо более системном подходе к реформам. |