The Deputy Battalion Commander has since explained that he insisted on the list being drawn up in order to forward the information to ICRC and other authorities, so as to keep track of the men. |
Как позднее объяснил заместитель командира батальона, он настаивал на составлении списка этих лиц для препровождения информации МККК и другим властям, с тем чтобы можно было отслеживать их дальнейшие перемещения. |
In April 1999, the Deputy Secretary-General announced that the strategic framework approach, which would be field-based, would be applied in Sierra Leone, under the leadership of the Department of Political Affairs. |
В апреле 1999 года Заместитель Генерального секретаря объявил, что подход, связанный с созданием стратегических рамок, который будет реализовываться на местном уровне, решено использовать в Сьерра-Леоне под руководством Департамента по политическим вопросам. |
The Deputy High Commissioner also cited the need for United Nations organs to cooperate with the ILO and UNESCO to eliminate racial discrimination in the field of employment and access to education, respectively. |
Заместитель Верховного комиссара напомнил также о необходимости сотрудничества органов системы Организации Объединенных Наций с МОТ и ЮНЕСКО в деле ликвидации расовой дискриминации в сфере занятости и доступа к образованию, соответственно. |
Mr. Pier Benedetto Francese, Deputy Permanent Representative of Italy to the United Nations, highlighted the continuity of dialogue among civilizations and regarded the Italian Renaissance as an eclectic mix and interactions of civilizations. |
Г-н Пьер Бенедетто Франчезе, заместитель Постоянного представителя Италии при Организации Объединенных Наций, подчеркнул непрерывный характер диалога между цивилизациями и назвал итальянский Ренессанс периодом эклектичного смешивания и взаимопроникновения цивилизаций. |
His Deputy had been appointed only one month previously, and the other two D-2 staff, who would cover regional operations and worldwide safety and security services, had not yet been selected. |
Его первый заместитель назначен всего лишь месяц тому назад, а другие два сотрудника на должностях Д-2, которые будут заниматься региональными операциями и деятельностью служб охраны и безопасности по всему миру, еще не отобраны. |
The Advisory Group was composed of the Permanent Representatives of Indonesia (who acted as Chairman), Brazil, Latvia and Mauritius and of the Deputy Permanent Representative of Canada. |
В состав Консультативной группы входили постоянные представители Индонезии (председатель Группы), Бразилии, Латвии и Маврикия и заместитель Постоянного представителя Канады. |
4/1986-3/1988 Deputy Project Manager for Manganese Nodule Mining System Program, Agency of Industrial Science and Technology (AIST), Ministry of International Trade and Industry (MITI) |
4/1986-3/1988 Заместитель управляющего проектом в рамках программы, касающейся системы добычи марганцевых конкреций, управления промышленной науки и техники министерства внешней торговли и промышленности |
From 27 to 30 August, the Deputy Permanent Representative of the United States of America to the United Nations, Nancy Soderberg, visited the region and was received by President Shevardnadze and Mr. Ardzinba. |
С 27 по 30 августа этот район посетила заместитель Постоянного представителя Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций Нэнси Содерберг и была принята президентом Шеварднадзе и г-ном Ардзинбой. |
At those meetings, I suggested that my Deputy Special Representative for Cyprus Dame Ann Hercus, begin a process of on-island talks with both parties with a view to reducing tension and promoting progress towards a just and lasting settlement. |
В ходе этих встреч я выступил с предложением о том, чтобы заместитель моего Специального представителя на Кипре дама Анн Херкус начала процесс островных переговоров с обеими сторонами в целях снижения напряженности и содействия прогрессу в направлении достижения справедливого и прочного урегулирования. |
Consequently, the SFOR Deputy Commander, Operations, decided to adjust the scheduled timeliness in order to avoid any confusion and to allow entity armed forces headquarters sufficient time properly to plan and thereafter to execute the planned requirements. |
Впоследствии заместитель Командующего СПС (по оперативным вопросам) принял решение скорректировать намеченные графики, с тем чтобы избежать каких-либо недоразумений и дать штабам вооруженных сил образований достаточно времени, чтобы должным образом наметить, а затем осуществить запланированные мероприятия. |
In accordance with resolution 1162 (1998), a civilian police adviser, Deputy Commissioner Maritz du Toit (Namibia), was deployed in Sierra Leone in July. |
В соответствии с резолюцией 1162 (1998) в июле в Сьерра-Леоне был направлен советник по вопросам гражданской полиции, заместитель комиссара Мариц Дю Туа (Намибия). |
Since his arrival, Deputy Commissioner du Toit has established close relations with the Government and with his counterparts and has paid extensive visits to Sierra Leonean police stations within and outside the capital. |
После своего прибытия заместитель комиссара Дю Туа установил тесные контакты с правительством и своими коллегами и произвел многочисленные посещения полицейских участков Сьерра-Леоне в столице и за ее пределами. |
The Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Acting Chief of the Prosecution Division and the Chief of Investigations meet weekly to review the progress of each investigation. |
Обвинитель, заместитель Обвинителя, исполняющий обязанности начальника Отдела обвинения и начальник Следственного отдела проводят еженедельно заседания с целью обзора прогресса, достигнутого в ходе каждого расследования. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD, on behalf of the Secretary-General, welcomed all participants in the third session of the Commission. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД от имени Генерального секретаря обратился с приветственным словом ко всем участникам третьей сессии Комиссии. |
Mr. I. Gschwandtl (Austria) and Deputy Leader, Ms. B. Sanness (Norway) |
Г-н И. Гшвандтль (Австрия) и заместитель руководителя г-жа Б. Саннесс (Норвегия) |
On 14 April the Deputy Emergency Relief Coordinator informed the members of the Council of the evolution of the humanitarian situation in Montenegro and in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
14 апреля заместитель Координатора чрезвычайной помощи информировал членов Совета о том, как складывается гуманитарная ситуация в Черногории и в бывшей югославской Республике Македонии. |
On 22 July 1999 the Deputy Executive Director of MICIVIH discussed with the Minister of Justice the case of 22 people who were detained in Port-au-Prince despite the fact that an order had been issued for their release. |
22 июля 1999 года заместитель Исполнительного директора МГМГ встретился с министром юстиции для обсуждения дел 22 лиц, содержащихся под стражей в Порт-о-Пренсе, несмотря на вынесение решений об их освобождении. |
The Deputy Permanent Representative suggested that with a new government in place since the end of 1995, a new and more positive approach to human rights could be expected. |
Заместитель Постоянного представителя заявила, что, поскольку с конца 1995 года у власти находится новое правительство, можно надеяться на новый и более позитивный подход к правам человека. |
The Deputy Permanent Representative agreed to explore the possibility of a fact-finding mission to Trinidad and considered that to be a useful option, especially in the light of the recent change in government. |
Заместитель Постоянного представителя согласилась изучить возможность направления в Тринидад миссии по установлению фактов и выразила мнение, что это является полезным вариантом, особенно с учетом недавних изменений в правительстве. |
In addition, the Deputy Registrar has been appointed and will take up his duties of supervising the Judicial and Legal Services Division shortly (see sect. B below). |
Кроме того, был назначен заместитель Секретаря, который в ближайшее время приступит к выполнению своих обязанностей по руководству деятельностью Отдела судебных и юридических услуг (см. раздел В ниже). |
The Deputy Prosecutor explained that he needed a second car for security reasons and that his secretary needed a car because she frequently worked overtime. |
Заместитель Обвинителя объяснил, что второй автомобиль необходим ему по причинам безопасности и что его секретарю необходим автомобиль, поскольку она часто работает в неурочное время. |
At the same meeting, statements were made by the Deputy Director-General of the International Labour Organization and the Assistant Director of the Fiscal Affairs Division of the International Monetary Fund. |
На том же заседании с заявлениями выступили заместитель Генерального директора Международной организации труда и помощник Директора Отдела по финансовым вопросам Международного валютного фонда. |
In a letter in March 1997, the Principal Deputy High Representative encouraged the Presidency of Bosnia and Herzegovina to request from the Council of Ministers the establishment of a Commission on Inter-Entity Judicial Cooperation. |
В письме от марта 1997 года первый заместитель Высокого представителя призвал президиум Боснии и Герцеговины предложить Совету министров создать комиссию по сотрудничеству между образованиями в вопросах правосудия. |
Mr. Gustave Feissel, the former Deputy Special Representative of the Secretary-General in Cyprus, made the following statement on 5 March 1996: |
Г-н Густав Фейссел, бывший заместитель Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Кипру, сделал 5 марта 1996 года следующее заявление: |
The Advisory Board is chaired by the Deputy Secretary-General, and is composed of 10 other members, who serve in their personal capacity. |
Председателем Консультативного совета является первый заместитель Генерального секретаря, и в его состав входят еще 10 членов, действующих в своем личном качестве. |