| So, Deputy Assistant to the President for National Security Affairs? | Так, заместитель помощника президента по национальной безопасности? |
| Deputy State Secretary, Ministry of the Interior of the Republic of Hungary | Заместитель государственного секретаря, министерство внутренних дел Венгерской Республики |
| The Deputy Prosecutor (1 D-2) would head the Prosecutor's Office in Kigali. | Заместитель Обвинителя (1 Д-2) будет возглавлять Канцелярию Обвинителя в Кигали. |
| Deputy Head of the Section for Trade Promotion of the German Embassy in Moscow. | заместитель заведующего Секцией содействия торговле Посольства Германии в Москве. |
| The Deputy Special Representative offered the following explanation, which is acceptable to us: | Заместитель Специального представителя дал этому следующее вполне приемлемое для нас объяснение: |
| Members of ethnic minorities occupied important positions, such as that of Deputy Chairman of the National People's Congress and President of the Supreme People's Court. | Члены этнических меньшинств занимают важные посты, такие, как заместитель председателя Всекитайского собрания народных представителей и председатель Верховного народного суда. |
| Deputy Representative of the Kingdom of Saudi Arabia to the UNESCO Executive Council | Заместитель представителя Королевства Саудовской Аравии при Исполнительном совете ЮНЕСКО |
| The Deputy Director of the Office of the Administrator cited the role played by UNDP with its development partners in preparing the first international donors conference for Viet Nam. | Заместитель Директора Канцелярии Администратора отметил ту роль, которую играла ПРООН вместе со своими партнерами по развитию в подготовке первой международной конференции доноров по Вьетнаму. |
| The Deputy Executive Director (Programme) made a short introductory statement on the UNFPA country programmes being presented at this session of the Board. | Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам программ) выступил с кратким вступительным заявлением о страновых программах ЮНФПА, представленных на нынешней сессии Совета. |
| The Deputy Executive Director for Policy and Administration of UNFPA stated that the Fund was keenly aware of the importance of oversight mechanisms to ensure accountability. | Заместитель Директора-исполнителя по вопросам политики и управления ЮНФПА заявил, что Фонд всецело сознает важное значение механизмов надзора для обеспечения подотчетности. |
| Deputy Executive Director Kul Gautam presented an outline of the new Global Immunization Vision and Strategies for 2006-2015, which had been formulated jointly by UNICEF, the World Heath Organization and other key partners. | Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам представил краткое описание Задачи и стратегии глобальной иммунизации на 2006-2015 годы, которые были совместно разработаны ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения и другими основными партнерами. |
| 1981 - 1983 Deputy Regional Commissioner for Lower Saxony's Weser-Ems Region | 1981-1983 годы заместитель районного комиссара района Везер-Эмс в Нижней Саксонии |
| State- ments were also made by the Deputy to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and the Chief, Central Planning and Coordination Service, Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | С заявлениями также выступили заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения и Начальник Службы централизованного планирования и координации, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
| During the opening session, Mr. V. ZOLTAN, Deputy Secretary of State, Ministry of Health, Hungary, addressed the meeting. | На церемонии открытия сессии перед участниками совещания выступил заместитель государственного секретаря министерства здравоохранения Венгрии г-н В. ЗОЛТАН. |
| Ms. Signe Ratso, Deputy Secretary General (Ministry of Economic Affairs, Tallinn, Estonia) | Г-жа Сигне Ратсо, заместитель Генерального секретаря (министерство экономики, Таллинн, Эстония) |
| Mr. Kapsenberg, Deputy Superintendent, Amsterdam Police | Г-н Капсенберг, заместитель суперинтендента полиции Амстердама |
| Mr. Shoushi Yabana, Deputy Director, Developing Economies Division, Ministry of Foreign Affairs, Japan | Г-н Соуси Ябана, заместитель директора отдела развивающихся стран, министерство иностранных дел, Япония |
| The Special Representative also returned to Zagreb later that day, and the Deputy Force Commander reported to him that the situation had stabilized. | Специальный представитель также возвратился в Загреб позднее в этот день, и заместитель Командующего Силами доложил ему о том, что положение стабилизировалось. |
| They had been allowed to do so by the Deputy Battalion Commander, in order to confirm that there were no armed Bosniac soldiers on the premises. | Заместитель командира батальона разрешил им сделать это для того, чтобы они могли убедиться в отсутствии в помещениях вооруженных боснийских солдат. |
| The Deputy Secretary-General: It is entirely appropriate that the General Assembly should commemorate with all due solemnity the end of the Second World War in Europe. | Первый заместитель Генерального секретаря: Абсолютно правильно то, что Генеральной Ассамблее следует со всей подобающей торжественностью отметить годовщину окончания Второй мировой войны в Европе. |
| Deputy Director of Internal Operations of the Ministry of State Security | Заместитель директора отдела внутренних операций министерства государственной |
| The Deputy Permanent Representative of Canada, Michel Duval, presided over the Council in the first week, owing to the illness of Ambassador Fowler. | Заместитель Постоянного представителя Канады Мишель Дюваль председательствовал в Совете в течение первой недели в связи с болезнью посла Фаулера. |
| The Deputy Emergency Relief Coordinator gave a detailed briefing on the situation of refugees and displaced persons, including allegations of serious violations of human rights. | Заместитель Координатора чрезвычайной помощи провел подробный брифинг о положении беженцев и перемещенных лиц, в том числе о предполагаемых серьезных нарушениях прав человека. |
| The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD said that the Group's session had contributed substantially to the international dialogue on accounting and reporting. | Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил, что сессия Группы внесла важный вклад в международный диалог по вопросам бухгалтерского учета и отчетности. |
| THAILAND Mr. Sumathee SRISUCHART, Deputy Director-General, Department of Technical and Economic Cooperation, Office of the Prime Minister | ТАИЛАНД Г-н Сумати СРИСУЧАРТ, заместитель генерального директора, отдел технического и экономического сотрудничества, канцелярия премьер-министра |