The Deputy Secretary-General, Jan Eliasson, said that more than 2.5 million people were in grave need of assistance and protection inside the country. |
Заместитель Генерального секретаря Ян Элиассон сообщил, что внутри страны более 2,5 миллиона человек крайне нуждаются в помощи и защите. |
Robert Young, Deputy Permanent Observer of the International Committee of the Red Cross to the United Nations |
Роберт Янг, заместитель Постоянного наблюдателя от Международного комитета Красного Креста при Организации Объединенных Наций |
An introductory statement was also made by the Deputy Special Representative of the United Nations World Tourism Organization (under the chapeau of item 19). |
С вступительным заявлением также выступил заместитель Специального представителя Всемирной туристской организации Объединенных Наций (по пункту 19 в целом). |
The Head and Deputy Head of the unit are located in the Kosovo police General Police Directorate in Pristina within the Specialized Unit. |
Начальник и заместитель начальника подразделения размещаются в Главном управлении полиции Косово в Приштине в составе Специализированного подразделения. |
The Deputy Secretary-General highlighted a number of key issues in the areas of foreign direct investment (FDI), enterprise and private-sector development, and STI. |
Заместитель Генерального секретаря остановился на важнейших проблемах в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ), предпринимательства и развития частного сектора, а также НТИ. |
A Deputy President of the Specialized Supreme Court of Ukraine pointed out that only by introducing amendments to laws would it be possible to overcome existing obstacles. |
Заместитель председателя Специальной палаты Верховного суда Украины отметил, что преодолеть существующее препятствие было бы возможно лишь путем внесения соответствующих поправок в законы. |
The Deputy High Commissioner welcomed the reports to be discussed by the Committee and reiterated that UNHCR relies upon Member States for their continued support and feedback. |
Заместитель Верховного комиссара приветствовал доклады, подлежащие обсуждению Комитетом, и подтвердил, что УВКБ полагается на государства-члены в отношении дальнейшей поддержки и откликов. |
The Deputy Executive Director stated that no country in the world was in a position to claim that it had attained gender equality. |
Заместитель Директора-исполнителя заявила, что ни одна страна мира не может утверждать, что добилась гендерного равенства. |
Statements were also made by the representative of France and by the Deputy Secretary-General, Office of the French High Commission in New Caledonia, Marie-Paule Tourte-Trolue. |
С заявлениями также выступили представитель Франции и заместитель генерального секретаря канцелярии Верховного комиссара Франции в Новой Каледонии Мари-Поль Турт-Тролю. |
The Chair and Vice-President of the Board, Vincent Herlihy (Ireland), opened the meeting and introduced the Deputy Executive Director of UN-Women, John Hendra. |
Председательствующий - заместитель Председателя Совета Винсент Хёрлихи (Ирландия) - открыл заседание и представил заместителя Директора-исполнителя Структуры «ООН-женщины» Джона Хендру. |
Deputy head of the Delegation of the USSR to the La Valetta Meeting of Experts on Peaceful Settlement of Disputes |
Заместитель главы делегации СССР на Совещании экспертов по мирному разрешению споров в Валлетте |
The Deputy Director of the Inspection Directorate of Montenegro gave an overview of the legal and institutional frameworks that supported market surveillance activities in her country, their respective administrative capacity and mechanisms for cooperation among them. |
Заместитель директора Инспекционного управления Черногории устроила общий обзор правовых и институциональных структур, подкрепляющих деятельность в стране по надзору за рынком, их соответствующего административного потенциала и механизмов сотрудничества среди них. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General (Resident Coordinator) has contributed to the development of synergies in the United Nations system in the Central African Republic. |
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря (координатор-резидент) способствовал развитию взаимодействия между учреждениями системы Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике. |
In response, the Deputy CEO noted that management had already reached out to the newly elected staff representatives of the Fund to schedule a meeting. |
В ответ на это заместитель ГАС отметил, что руководство уже договорилось с вновь избранными представителями персонала Фонда о проведении встречи. |
The Deputy Permanent Representative of the Sudan to the United Nations, Hassan Hassan, also participated in the meeting. |
В заседании также принял участие заместитель Постоянного представителя Судана при Организации Объединенных Наций Хасан Хасан. |
Speaking on behalf of the Executive Director, the Deputy Executive Director welcomed participants. |
Выступая от имени Директора-исполнителя, заместитель Директора-исполнителя приветствовал участников. |
Deputy Director of the New York Office (D-1) |
заместитель Директора отделения в Нью-Йорке (Д-1) |
In her introduction to the discussion on financing, the Deputy Executive Director for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships gave an overview of the budget and financial context of the Entity. |
В своем вступительном заявлении, предварявшем обсуждение вопросов финансирования, заместитель Директора-исполнителя по межправительственной поддержке и стратегическим партнерствам представила обзор бюджета и финансовой ситуации Структуры. |
The Deputy Permanent Representative of the Philippines reaffirmed his Government's firm and demonstrated resolve to protect children and their rights, especially those situated in areas of conflict. |
Заместитель Постоянного представителя Филиппин вновь подтвердил твердое и явное намерение его правительства защищать детей и их права, особенно детей в зонах конфликта. |
Austrian Embassy Bonn, Germany (Deputy Head of Mission) |
Посольство в Бонне, Германия (заместитель посла) |
The Deputy Secretary-General called attention to two areas of concern on the specific formulation of the Goals and on the strategies adopted to pursue their achievement. |
Заместитель Генерального секретаря обратил внимание на две проблемы, касающиеся конкретных формулировок целей и стратегий, выбранных для их достижения. |
During the reporting period, my Deputy Special Representative for Political Affairs continued to carry out his responsibilities under Security Council resolution 2107 (2013). |
В отчетный период заместитель моего Специального представителя по политическим вопросам продолжил выполнять свои обязанности согласно резолюции 2107 (2013) Совета Безопасности. |
It was agreed that the Deputy Controller would meet with the CERF Advisory Group to discuss the matter in greater detail. |
Было принято решение о том, что для более подробного обсуждения этого вопроса заместитель Контролера встретится с Консультативной группой СЕРФ. |
With respect to Myanmar, the Deputy Director noted that UNHCR was working in an inter-agency context to address the situation of the large IDP population. |
В том что касается Мьянмы, заместитель Директора отметила, что УВКБ работает в межведомственном контексте над решением проблемы большого числа ВПЛ. |
The Deputy High Commissioner expressed UNHCR's agreement with the recommendation to create a robust and independent internal audit function and a centralized internal oversight unit. |
Заместитель Верховного комиссара заявил о согласии УВКБ с рекомендацией создать прочную, независимую и централизованную структуру для осуществления внутреннего аудита. |