The Assistant Director-General of the FAO Forestry Department and the Deputy Executive Secretary of UNECE welcomed the delegations on behalf of the two organizations. |
Помощник Генерального директора Департамента лесного хозяйства ФАО и заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК ООН приветствовали делегации от имени этих двух организаций. |
Deputy Commander, Ministry of Internal Affairs Special Police Brigade, Republika Srpska |
Заместитель начальника специальной бригады полиции министерства внутренних дел, Республика Сербская |
Furthermore, the Deputy Permanent Representative indicated that the trilateral process of dialogue on Gibraltar between his Government and the Governments of Spain and Gibraltar continued to make progress. |
Кроме того, заместитель Постоянного представителя указал, что трехсторонний процесс диалога по Гибралтару между его правительством и правительствами Испании и Гибралтара продолжал развиваться. |
Mr. Otou Matie Zekpa, Deputy Director, Department of Development Coordination |
Г-н Оту Мати Зекпа, заместитель директора, Департамент координации развития |
Ms. Yamina Djacta, Deputy Director, New York |
Г-жа Джамина Джакта, заместитель Директора, Нью-Йорк |
Mr. Peter Schwaiger, Minister Counsellor, Deputy Head of Delegation |
Г-н Петер Швайгер, советник-посланник, заместитель руководителя делегации |
Amir Abdulla, Deputy Executive Director, World Food Programme |
Амир Абдулла, заместитель Директора-исполнителя Всемирной продовольственной программы |
The Deputy High Commissioner noted that private military and security companies engaged in a broad range of different services in a wide variety of contexts. |
Заместитель Верховного комиссара отметила, что частные военные и охранные компании принимают участие в оказании широкого спектра различных услуг в разнообразных контекстах. |
The Deputy High Commissioner underlined the fact that, from a human rights perspective, it was important that there was no protection gap allowing for impunity. |
Заместитель Верховного комиссара подчеркнула тот факт, что с правозащитной точки зрения важно обеспечить отсутствие пробелов в законодательстве, допускающих безнаказанность. |
In 2011, the Deputy High Commissioner called for a law to be passed by Parliament, to ensure compliance of the OPC with the Paris Principles. |
В 2011 году заместитель Верховного комиссара призвала парламент принять закон, чтобы обеспечить соответствие деятельности УЗПГ с Парижскими принципами. |
In 2011, the Deputy High Commissioner stressed that greater emphasis should be placed on human rights in the context of development and within the reconstruction process. |
В 2011 году заместитель Верховного комиссара подчеркнула, что в контексте развития и в рамках процесса восстановления следует уделять более пристальное внимание правам человека. |
On an unspecified date, the Deputy Prosecutor of the Yasamal District Prosecutor's Office returned the case back to the 29th police division. |
В неустановленную дату заместитель прокурора Ясамальской районной прокуратуры вернул дело в 29-е отделение полиции. |
Mr. Gilbert Terrier, Deputy Director of the IMF Western Hemisphere Department |
г-н Гилберт Терриер, Заместитель Директора Департамента стран Западного полушария МВФ |
On all issues relating to the good offices, the Deputy Special Adviser reports to the Special Adviser. |
По всем вопросам, касающимся добрых услуг, заместитель Специального советника подотчетен ССГС Генерального секретаря. |
Before concluding the retreat, the Deputy Permanent Representative of Finland indicated that a similar seminar would be held the following year to institutionalize the practice of bringing together the incoming General Committee members. |
Перед объявлением о закрытии семинара заместитель Постоянного представителя Финляндии отметил, что аналогичный семинар будет проведен в следующем году для организационного оформления практики встреч новых членов Генерального комитета. |
He was also received by the Deputy Speaker of the People's Assembly, and by the Secretary-General of the Union Solidarity and Development Party. |
Его также принял заместитель председателя Народного собрания, а также Генеральный секретарь Союзной партии солидарности и развития. |
Statements were made by the Director-General of UNESCO, the Deputy Executive Director of the International Trade Centre and the representative of the World Food Programme (WFP). |
С заявлениями выступили Генеральный директор ЮНЕСКО, заместитель Директора-исполнителя Центра по международной торговле и представитель Всемирной продовольственной программы (ВПП). |
The Parliamentary State Secretary and Karin Jahr de Guerrero, Deputy Head, Division of Education, Federal Ministry for Economic Cooperation and Development of Germany, responded to comments made and questions raised by delegations. |
Парламентский государственный секретарь и заместитель начальника отдела образования федерального министерства по вопросам экономического сотрудничества и развития Германии Карин Яр де Герреро ответили на замечания и вопросы делегаций. |
The Deputy Executive Director of UNEP stressed the importance of the current meeting in terms of recognition of, and respect for, indigenous peoples' cultures. |
Заместитель Директора-исполнителя ЮНЕП отметила важное значение нынешнего совещания с точки зрения признания и уважения культур коренных народов. |
The Board of Directors has been reconstituted and a Deputy Governor from Southern Sudan appointed |
Изменен состав Совета директоров, назначен заместитель Управляющего из Южного Судана |
Deputy Director of the General Political Department of the People's Armed Forces (military adviser to Kim Jong Il) |
Заместитель директора Главного политического управления Народных вооруженных сил (военный советник Ким Чен Ира). |
Deputy Director General, National Accounts Division, CSO Ms Lazzat Bulebayeva |
заместитель генерального директора, Отдел национальных счетов, ЦСО |
Deputy Director of National Accounts and Research Department, Agency of the Republic of Kazakhstan on Statistics |
заместитель директора Департамента национальных счетов и исследований, Агентство Республики Казахстан по статистике |
State Secretary and Deputy to the Minister of Mining and Energy of Serbia, presented the investment needs in the country's energy sector. |
Государственный секретарь и заместитель министра горнодобывающей промышленности и энергетики Сербии рассказал об инвестиционных потребностях в секторе энергетики. |
(b) Deputy Director: Ms. Andrea Majovska; |
Ь) заместитель Директора: г-жа Андреа Маговска; |