18 August 1982 Deputy Government Procurator at the Sangmelima Courts. |
18 августа 1982 года Заместитель прокурора провинции в трибуналах Сангмелимы. |
Laban Party, Manila Philippines: Founding Member and First Deputy Secretary General, 1978. |
Партия Лабан, Манила, Филиппины: основатель и первый заместитель генерального секретаря, 1978 год. |
Deputy head of the Thai delegation, thirty-third session of UNCITRAL, New York, June/July 2000. |
Заместитель руководителя таиландской делегации на тридцать третьей сессии ЮНСИТРАЛ, Нью-Йорк, июнь - июль 2000 года. |
The Deputy Executive Director stated that UNFPA had reconciled the outstanding balances with United Nations implementing agencies and had established improved reporting procedures. |
Заместитель Директора-исполнителя заявила, что ЮНФПА выверила непроверенные остатки совместно с учреждениями-исполнителями Организации Объединенных Наций и ввела усовершенствованные процедуры отчетности. |
The Deputy High Commissioner also highlighted the importance attached by the High Commissioner to the jurisprudence of the treaty bodies. |
Заместитель Верховного комиссара особо отметил также значение, придаваемое Верховным комиссаром практике договорных органов. |
Mr. Arkady Shabarov, Deputy Director of VNIMI Institute will present a lecture on this topic. |
Заместитель директора Института ВНИМИ г-н Аркадий Шабаров выступит с докладом на данную тему. |
She stated that the preparatory process would be led by the Deputy Executive Director, Alliances and Resources. |
Она заявила, что процессом подготовки будет руководить заместитель Директора-исполнителя по вопросам союзов и ресурсов. |
The Deputy Ombudsman received a number of complaints from demonstrators who had been removed by police after staging demonstrations outside a suburban school. |
Этот заместитель омбудсмена получил ряд жалоб от лиц, которые организовали демонстрации вблизи одной из пригородных школ и были разогнаны полицией. |
The Deputy Ombudsman then made a series of recommendations regarding improvements to policy and procedures for "crowd control" situations. |
После этого заместитель омбудсмена сделал ряд рекомендаций относительно улучшения деятельности полиции и процедур, касающихся "сдерживания толпы". |
The CAFRA Deputy Chairperson represented the organization. |
Представителем КАФРА на ней была заместитель председателя организации. |
Concluding the discussion, the Deputy High Commissioner thanked the Standing Committee for its many expressions of concern on this important issue. |
Завершая обсуждение, заместитель Верховного комиссара поблагодарил Постоянный комитет за неоднократно высказывавшееся беспокойство в связи с этим важным вопросом. |
The Deputy Director hoped that these changes will make it easier to evaluate progress and overall impact. |
Заместитель директора выразил надежду на то, что эти изменения облегчат оценку прогресса и общей отдачи. |
Interior Deputy Secretary Garamendi testified on behalf of the Administration. |
От имени администрации выступил заместитель министра внутренних дел Гараменди. |
In addition, the United Nations Deputy Secretary-General Louise Fréchette gave a keynote address at that Conference. |
Кроме того, на этой конференции с программным заявлением выступила первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Луиза Фрешет. |
The Deputy would provide guidance in formulating comprehensive interdepartmental and inter-agency strategies and policy recommendations for preventing emerging disputes and conflict in the region. |
Заместитель Директора будет руководить разработкой всеобъемлющих междепартаментских и межучрежденческих стратегий и подготовкой практических рекомендаций в отношении мер по предотвращению возникновения споров и конфликтов в регионе. |
I must emphasize the crucial role that my Deputy, the late Ambassador Gerd Wagner, played in facilitating this breakthrough. |
Я должен подчеркнуть ту исключительно важную роль, которую сыграл в достижении этого успеха мой заместитель, покойный посол Герд Вагнер. |
The Deputy Director of UNIFEM noted that UNIFEM would be able to fund new activities under the partial funding modality. |
Заместитель Директора ЮНИФЕМ отметила, что ЮНИФЕМ сможет финансировать новые мероприятия в рамках системы частичного финансирования. |
The Deputy Director welcomed the many interventions made by delegations and the Board's strong support and continuing interest in these issues. |
Заместитель Директора приветствовала многочисленные выступления делегаций, а также решительную поддержку со стороны Совета и его неизменную заинтересованность в этих вопросах. |
The Deputy High Commissioner acknowledged that funding would continue to be an issue. |
Заместитель Верховного комиссара признал, что вопросы финансирования будут сохранять свою актуальность. |
The Deputy Director of the Special Bureau showed the delegation a list of its conclusions on some cases of disappearance. |
Заместитель директора Специального бюро ознакомил членов делегации с выводами, сделанными в отношении ряда случаев исчезновений. |
The Deputy High Commissioner for Human Rights, Mr. Enrique ter Horst, opened the sixteenth session of the Working Group. |
Заместитель Верховного комиссара по правам человека г-н Анрике тер Хорст открыл шестнадцатую сессию Рабочей группы. |
The Deputy High Commissioner then delivered an opening statement to the Standing Committee. |
З. После этого заместитель Верховного комиссара обратился к Постоянному комитету со вступительным заявлением. |
The Deputy Director of the Bureau for Europe introduced the regional review of Europe. |
Заместитель Директора Европейского бюро представил обзор положения в европейском регионе. |
The Deputy Director promised to consult and respond on both points. |
Заместитель Директора пообещал провести консультации по обоим вопросам и дать на них ответы. |
The Deputy Executive Director stressed that the TSS system could not perform effectively without its third level of expertise. |
Заместитель Директора-исполнителя подчеркнула, что система ТВУ не может работать эффективно без этого третьего уровня специалистов. |