Английский - русский
Перевод слова Deputy
Вариант перевода Заместитель

Примеры в контексте "Deputy - Заместитель"

Примеры: Deputy - Заместитель
The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the postponement of the Working Party's session had been carried out in accordance with existing rules, which dated back to 1987. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД отметил, что сессия Рабочей группы была перенесена на более поздний срок в соответствии с существующими правилами, принятыми в 1987 году.
The exhibit opened at United Nations Headquarters on 15 July at an official ceremony that featured the Deputy Secretary-General and world-renowned film actor and producer Michael Douglas as Messenger of Peace. Выставка открылась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 15 июля официальной церемонией, в которой участвовали первый заместитель Генерального секретаря и назначенный Посланником мира всемирно известный киноактер и продюсер Майкл Дуглас.
The Cairo session of the Consultative Committee held in 2000 was attended by Manuel Rama-Montaldo, Deputy Director of the Codification Division, Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. В каирской сессии Консультативного комитета, проведенной в 2000 году, принял участие заместитель директора Отдела кодификации Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций г-н Мануэль Рама-Монтальдо.
1970-1981 Assistant and Deputy Prosecutor of the District and Regional Prosecution Office and Chief Prosecutor of the Basic Prosecution Office, Koper, Slovenia. Помощник и заместитель обвинителя районной и региональной прокуратуры и главный обвинитель Главной прокуратуры в Копере, Словения.
Deputy head of delegation of the United Republic of Tanzania to the 39th (1983) and 40th (1984) sessions of the Commission on Human Rights, Geneva. Заместитель руководителя делегации Объединенной Республики Танзании на тридцать девятой (1983 год) и сороковой (1984 год) сессиях Комиссии по правам человека, Женева.
On 17 April, it was reported the Deputy Defence Minister Ephraim Sneh had begun examining the legality of work being carried out by the settlers in Har Gilo and in Givat Hazayit, in the Efrat settlement. 17 апреля поступило сообщение о том, что заместитель министра обороны Эфраим Снэх приступил к рассмотрению вопроса о законности работ, осуществляемых поселенцами в Хар Гило и Гиват Хазаит в поселении Эфрат.
Dewi Fortuna Anwara Director for Programme Research, Habibie Centre Research Professor and Deputy Chairperson for Social Sciences and Humanities of the Indonesian Institute of Sciences Jakarta Дьюи Фортуна Анвара Директор программы научных исследований, Центр Хабиби, Профессор, заместитель председателя по общественным наукам в Индонезийском институте общественных и естественных наук Джакарта
The status of the Deputy Secretary-General would be second only to the Secretary-General and senior to all other programme managers. По своему статусу первый заместитель Генерального секретаря уступал бы лишь Генеральному секретарю и имел бы более высокий статус, чем все остальные руководители программ.
In February, my Deputy Special Representative, Mr. Erik Jensen, submitted to the two parties a proposal for dealing with the cases of subfractions where there was no surviving and competent sheikh on one side or the other. В феврале заместитель моего Специального представителя г-н Эрик Дженсен представил обеим сторонам предложение о рассмотрении дел, касающихся тех субфракций, где с одной или другой стороны не осталось здравствующих и компетентных шейхов.
Following these reviews, the Deputy Secretary-General communicates with all managers on the importance of their role in performance management and requests them to address issues of inconsistency in PAS implementation. После этих обзоров первый заместитель Генерального секретаря напоминает всем руководителям о важном значении их роли в организации служебной деятельности и просит их уделить внимание проблемам непоследовательности в применении ССА.
At the start of his introductory statement to agenda item V, the Deputy High Commissioner noted with appreciation delegations' expressions of concern and sense of shared responsibility for the safety and security of staff sent to work in operations endorsed by the Executive Committee. В начале своего вступительного заявления по пункту V повестки дня заместитель Верховного комиссара с удовлетворением принял к сведению выраженные делегациями обеспокоенность и чувство совместной ответственности за обеспечение безопасности персонала, направляемого для работы в рамках операций, одобренных Исполнительным комитетом.
The Deputy High Commissioner drew attention to the increasing workload faced by treaty bodies as a result of the welcome progress towards the universal ratification of human rights treaties. Заместитель Верховного комиссара обратил внимание на возросшую рабочую нагрузку, с которой сталкиваются договорные органы в результате достижения успешных результатов на пути к всеобщей ратификации договоров по правам человека.
The Deputy High Commissioner gave a brief introduction to this agenda item, drawing attention to a number of positive developments in UNHCR's efforts to achieve its objective of more efficient organizational performance. Заместитель Верховного комиссара выступил с коротким вводным сообщением по этому пункту повестки дня, обратив внимание на ряд новых позитивных моментов в усилиях УВКБ по достижению цели более высокой организационной эффективности.
Finally, the State party mentions that the Deputy Commissioner of Police has confirmed in the press that no action could be taken against the author since he has already been convicted and served his sentence. И наконец, государство-участник отмечает, что заместитель комиссара полиции подтвердил в печати тот факт, что к автору не может быть принято никаких мер, поскольку он уже был осужден и отбыл свое наказание.
The workshop was opened by the Deputy Director of theMinistry of Local Government and Regional Development of Norway, who welcomed participants on behalf of the Government of Norway and delivered an opening statement. Рабочее совещание открыл заместитель директора Министерства по делам местного самоуправления и регионального развития Норвегии, который поприветствовал участников от имени правительства Норвегии и выступил со вступительным заявлением.
The Council has already been briefed on the establishment of the Joint Humanitarian Review for West Africa, a process led by my Deputy and the Secretary-General's Humanitarian Envoy for the Côte d'Ivoire crisis, Ms. Carolyn McAskie. Совет уже был проинформирован об учреждении Совместного гуманитарного обзора для Западной Африки - процесса, руководство которым будут осуществлять мой заместитель и Посланник Генерального секретаря по гуманитарным аспектам кризиса в Кот-д'Ивуаре г-жа Каролин Макаски.
The Deputy Executive Director explained that UNICEF was the first organization within the United Nations to use an enterprise resource planning system, in this case SAP, which went live in 1999. Заместитель Директора-исполнителя разъяснила, что ЮНИСЕФ является первой организацией в системе Организации Объединенных Наций, использующей систему планирования общеорганизационных ресурсов, в данном случае СПП, которая была введена в 1999 году.
Meeting at the Tbilisi Municipal Offices of Land Management and Architecture and Urban Planning (Mr. Zaza Zirakishvili, Deputy Chairman; Mr. Mamuka Chkhaidze, Chief Architect) Встреча в тбилисском муниципальном бюро по управлению земельными ресурсами, архитектуре и городскому планированию (заместитель председателя г-н Заза Зиракишвили; главный архитектор г-н Мамука Чихаидзе)
The Deputy Executive Director thanked the delegations for their comments and noted that the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development provided an opportunity to mobilize resources, including from the private sector. Заместитель Директора-исполнителя выразил признательность делегациям за их замечания и отметил, что десятая годовщина Международной конференции по народонаселению и развитию предоставила возможность мобилизовать ресурсы, в том числе в частном секторе.
Opening statements were made by the Hon. Dinesh Gunawardena, Minister of Transport and Environment, Sri Lanka, and Mr. Michael Graber, Deputy Executive Secretary, Ozone Secretariat, UNEP. С заявлениями на открытии Совещания выступили г-н Динеш Гунавардена, министр транспорта и окружающей среды, Шри-Ланка, и г-н Майкл Грабер, заместитель Исполнительного секретаря секретариата по озону, ЮНЕП.
The Deputy Housing Minister, the Board of the Guatemalan Housing Fund and the Secretariat for Specific Affairs have begun efforts to create the participatory mechanisms provided for under this policy. Заместитель министра, в ведение которого входит жилищное строительство, руководство Гватемальским фондом жилья и Секретариат по особым вопросам прилагали усилия, направленные на обеспечение участия населения в реализации указанной политики.
The Deputy Special Representative as the head of the UNMIK Civil Administration pillar, as well as the Administrator of 15 JIAS departments, provides overall leadership, translates the policy goals set out in Security Council resolution 1244 into operations and performs oversight. Заместитель Специального представителя как глава гражданской администрации МООНК, а также администратор 15 департаментов Совместной временной административной структуры обеспечивает общее руководство, претворяет политические цели, поставленные в резолюции 1244 Совета Безопасности, в конкретные действия и осуществляет надзор.
The Committee understands that the Deputy Special Representative for Humanitarian Coordination, Recovery and Reconstruction was, in fact, appointed in August 2004; however, the mission has been operating with this structure since April 2004. Комитет сознает, что заместитель Специального представителя по координации гуманитарной деятельности, восстановлению и реконструкции был назначен в августе 2004 года; однако с этой структурой миссия осуществляет свою деятельность с апреля 2004 года.
The Deputy High Commissioner reiterated that SIBAs were a natural result of UNHCR's rotation policy, whereby one third of all professional staff change their post each year. Заместитель Верховного комиссара подтвердила, что ВНС является естественным результатом политики ротации УВКБ, в соответствии с которой каждый год треть всех сотрудников категории специалистов меняют свою должность.
The Deputy Solicitor General, Mr. Yasantha Kodagoda, responding to questions raised by States submitted that the IIGEP was appointed by the President of Sri Lanka to observe the functioning of the Commission of Inquiry established to investigate and inquire into serious violations of human rights. Заместитель Генерального солиситора г-н Ясанта Кодагода, отвечая на вопросы, поставленные государствами, заявил, что МНГВД была сформирована Президентом Шри-Ланки для наблюдения за функционированием Комиссии по проведению расследований, учрежденной для расследования обстоятельств серьезных нарушений прав человека.