| Deputy Commissioner Sanderson's here, with Coach Gibbs. | Заместитель Комиссара Сандерсон здесь, вместе с тренером Гиббсом. |
| Congratulations on your promotion, Deputy Lasalle. | Поздравляю вас с повышением, заместитель Ласалл. |
| Each month, his emissary, known as Deputy Kovacs, arrived to review the books and convey messages on behalf of the mysterious proprietor. | Каждый месяц являлся его посланник, известный как заместитель Ковакс, чтобы проверить бухгалтерию и передать послания от таинственного владельца. |
| Deputy city attorney Gloria Lim here. | Я заместитель прокурора города Глория Лим. |
| Her father is Deputy District Chief Lionel Jones. | Ее отец заместитель главы района шэф Лайонел Джонс. |
| We have been unable to confirm this is, indeed, Deputy Director Graham. | У нас нет возможности подтвердить, что на видео на самом деле заместитель директора Грэм. |
| The Deputy Special Adviser coordinates initiatives undertaken by United Nations agencies and by the Committee on Missing Persons in Cyprus. | Заместитель Специального советника координирует инициативы, осуществляемые учреждениями Организации Объединенных Наций и Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре. |
| The ISAF Deputy Commander became Chair of a new ISAF Civilian Casualties Avoidance and Mitigation Board to provide constant senior staff oversight of this issue. | Заместитель командующего МССБ стал председателем нового Совета МССБ по предотвращению и уменьшению потерь среди гражданского населения, который осуществляет постоянный контроль по этому вопросу за деятельностью старших командиров. |
| He informed the Bureau that the Deputy Executive Secretary had resigned from his post in September 2012 owing to pressing personal matters. | Он проинформировал Бюро о том, что заместитель Исполнительного секретаря в сентябре 2012 года ушел в отставку со своего поста в связи с неотложными причинами личного характера. |
| The Deputy High Commissioner is leading an innovation initiative to develop solutions to challenges that refugees face worldwide. | Заместитель Верховного комиссара руководит осуществлением инициативы в отношении инноваций для разработки решений в ответ на проблемы, с которыми беженцы сталкиваются во всем мире. |
| Similar changes were also effected in the South Sudan National Police Service where the Inspector-General and Deputy Inspector-General were replaced. | Аналогичные изменения были также проведены в Национальной полицейской службе Южного Судана, в которой были заменены генеральный инспектор и заместитель генерального инспектора. |
| The Deputy Secretary-General of UNCTAD summarized the discussions and recommendations of the Public Symposium and delivered concluding remarks. | Итог дискуссиям на Открытом симпозиуме подвел заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД, который обобщил рекомендации, сформулированные участниками, и выступил с заключительным словом. |
| The Deputy Secretary-General therefore expressed the importance of advancing discussions during the Commission on policies and programmes to improve resource mobilization for investment in innovation. | В этой связи заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД отметил важность дальнейшего обсуждения в Комиссии политических мер и программ, направленных на совершенствование процесса мобилизации ресурсов для финансирования инвестиций в инновации. |
| The Deputy High Commissioner introduced the agenda item, noting that it is an extraordinarily challenging time, with budgets and expenditures reaching record levels. | З. Представляя данный пункт повестки дня, заместитель Верховного комиссара отметил, что речь идет о чрезвычайно трудном периоде, когда бюджеты и расходы достигают рекордных уровней. |
| 1 Deputy Director (1 D-1, continuing) | 1 заместитель Директора (1 Д - 1, сохраняющаяся должность) |
| The Deputy Secretary-General highlighted that despite the decrease in funds, some features remained unchanged with respect to previous years. | Заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что, несмотря на такое уменьшение объема средств, некоторые аспекты остались без изменений по сравнению с предыдущими годами. |
| Concerning the evaluation of UNCTAD activities, the Deputy Secretary-General emphasized that evaluation could be a powerful tool to support learning and promote greater accountability in development cooperation. | Коснувшись вопроса об оценке деятельности ЮНКТАД, заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что такие оценки служат мощным рычагом поддержки в процессе обучения и содействия повышению подотчетности в рамках сотрудничества по вопросам развития. |
| The Deputy High Commissioner for Human Rights also visited Jordan in November 2012 and participated in the eleventh International Conference of National Human Rights Institutions. | Кроме того, в ноябре 2012 года Иорданию посетила заместитель Верховного комиссара по правам человека, которая приняла участие в одиннадцатой Международной конференции национальных правозащитных учреждений. |
| 1 D-1 Director to D-2 Deputy Executive Secretary for Programme Support | 1 Д-1 (директор) в Д-2 (заместитель Исполнительного секретаря по вспомогательному обслуживанию по программе) |
| The Deputy High Commissioner introduced the item on programme budgets and funding, thanking host and donor countries alike for their valuable support. | Заместитель Верховного комиссара, представляя тему, касающуюся бюджета по программам и финансирования, выразил признательность принимающим странам и странам-донорам за их ценную поддержку. |
| Mr. Khouri (Deputy Executive Secretary of ESCWA) said that the ownership and sustainable use of natural resources were indeed rights. | Г-н Хури (заместитель Исполнительного секретаря ЭСКЗА) говорит, что право собственности на природные ресурсы и право на их рациональное использование действительно существуют. |
| For his part, the Deputy Attorney General stated that Colombia had the will and capacity to investigate and punish human rights violations. | Со своей стороны заместитель Генерального прокурора заявил, что Колумбия намерена расследовать нарушения прав человека и наказывать виновных и обладает необходимым для этого потенциалом. |
| Deputy Assistant Secretary-General, Human and Financial Resources | Заместитель помощника Генерального секретаря по вопросам людских и финансовых ресурсов |
| The Deputy Secretary-General observed that migration was one of the few constants of human history, affecting all countries. | Первый заместитель Генерального секретаря отметила, что миграция является одним из немногих в истории человечества явлений, отличающихся постоянством и затрагивающих все страны. |
| The Deputy Secretary-General underlined the very dangerous consequences the situation with regard to Ukraine could have for the stability of the region and beyond. | Первый заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что ситуация, касающаяся Украины, может иметь чрезвычайно опасные последствия для стабильности в регионе и за его пределами. |