Английский - русский
Перевод слова Deputy
Вариант перевода Заместитель

Примеры в контексте "Deputy - Заместитель"

Примеры: Deputy - Заместитель
Mr. Johannes Hangler, Deputy Leader of the Team of Specialists on Monitoring SFM, presented plans for the Team's work in the coming period. Г-н Иоганнес Ханглер, заместитель руководителя Группы специалистов по мониторингу (УЛП), рассказал о планах работы Группы в предстоящий период.
The Deputy Special Coordinator, in his capacity as Humanitarian Coordinator, further increased coordination with the Government of Lebanon and the United Nations and international partners in order to address the growing needs. Заместитель Специального координатора, выступая в своем качестве Координатора гуманитарной деятельности, еще более активизировал координацию действий с правительством Ливана, Организацией Объединенных Наций и международными партнерами с целью удовлетворения растущих потребностей.
The Deputy Secretary-General emphasized the role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes and the importance of strengthening the Court's relationship with the Security Council. Первый заместитель Генерального секретаря подчеркнула роль Международного Суда в мирном урегулировании споров и важность укрепления связей Суда с Советом Безопасности.
The Deputy Secretary-General, Asha-Rose Migiro, highlighted the fact that the meeting was being held at a time of continued crisis and uncertainty, not only for the world's poorest and most vulnerable, but also in most donor countries. Первый заместитель Генерального секретаря Аша-Роуз Мигиро подчеркнула тот факт, что заседание проходит в условиях продолжающегося кризиса и неопределенности, которые затронули не только беднейшие и наиболее уязвимые страны, но и большинство стран-доноров.
In April 2013, the Deputy Secretary-General of the United Nations helped to launch the Challenge in Bangkok at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. В апреле 2013 года первый заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принял участие в официальном начале осуществления Программы на сессии Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана в Бангкоке.
The Special Coordinator and his Deputy, as Humanitarian Coordinator, will work with the United Nations country team to assist the authorities in Lebanon to respond effectively to challenges arising from the presence of refugees. Специальный координатор и его заместитель как Координатор гуманитарной деятельности будут осуществлять взаимодействие со страновой группой Организации Объединенных Наций с целью оказания содействия ливанским властям в эффективном реагировании на вызовы, порождаемые присутствием беженцев.
The Deputy Executive Secretary of the Ozone Secretariat, Mr. Paul Horwitz, has resigned from his position, and Ms. Megumi Seki has been selected to fill the post on an interim basis. Заместитель Исполнительного секретаря секретариата по озону г-н Пол Хорвиц вышел в отставку со своего поста, и для замещения этой должности на временной основе была избрана г-жа Мегуми Секи.
The Deputy Secretary-General, Jan Eliasson, briefed the Council on the institutional changes introduced by the United Nations to bolster its support for rule of law activities in conflict and post-conflict situations. Заместитель Генерального секретаря Ян Элиассон вкратце проинформировал Совет об институциональных изменениях, произведенных Организацией Объединенных Наций с целью усиления своей поддержки деятельности по обеспечению верховенства права в условиях конфликта и постконфликтных ситуациях.
The Deputy United Nations High Commissioner emphasized that accountability for violations is not only a requirement to meet international legal obligations; it is key to prevention, protection, sustainable peace and non-recurrence of violence. Заместитель Верховного комиссара подчеркнула, что обеспечение ответственности за нарушения является не только требованием, выполнение которого необходимо для соблюдения международных юридических обязательств; оно является ключевым фактором предотвращения, защиты, поддержания прочного мира и недопущения возобновления насилия.
Both the Assistant Secretary-General and the Deputy Joint Special Envoy stated that continued clear, unified action by the Council represented the best hope for resolving the Syrian crisis and moving towards a political solution. И помощник Генерального секретаря, и заместитель Совместного специального посланника заявили, что сохранение четкости и единства действий со стороны Совета дает лучшую надежду на урегулирование сирийского кризиса и продвижение к политическому решению.
Ms. Kyung-wha Kang (United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights) said that the provisions of the Convention were not designed to address the kind of situation currently unfolding in North Africa. Г-жа Гюн Ва Кан (заместитель Верховного комиссара по правам человека) говорит, что положения Конвенции не учитывают возможность возникновения такой ситуации, которая в настоящее время сложилась в странах Северной Африки.
My Deputy Special Representative and United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator, in collaboration with UNDP and other agencies, supported the Government to develop a new aid coordination framework, which was launched on 26 November 2012 by the Prime Minister. Заместитель моего Специального представителя и координатор-резидент и координатор по гуманитарным вопросам совместно с ПРООН и другими учреждениями оказывал содействие правительству Гаити в разработке нового механизма координации помощи, который был введен в действие премьер-министром 26 ноября 2012 года.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD emphasized that the nature of the link between trade, employment and poverty reduction was gaining renewed attention in the international arena because, despite unprecedented growth in global trade flows, unemployment and poverty remained key development challenges in many countries. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД подчеркнул, что характер связи между торговлей, занятостью и сокращением масштабов нищеты вновь привлекает к себе внимание на международной арене, поскольку, несмотря на беспрецедентный рост глобальных торговых потоков, безработица и нищета остаются во многих странах главными препятствиями для развития.
The Deputy Secretary-General called for the implementation of ambitious strategies and policies at the national and international levels to ensure that tourism activities were carried out sustainably with a view to meeting economic, social and environmental objectives. Заместитель Генерального секретаря призвал применять далеко идущие стратегии и меры политики на национальном и международном уровнях для обеспечения того, чтобы туристическая деятельность велась на устойчивой основе и отвечала экономическим, социальным и природоохранным целям.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD also highlighted in his opening statement the importance the Secretary-General of UNCTAD gives to technology and innovation as major drivers of economic transformation and development. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД в своем вступительном слове также обратил внимание на ту роль, которую Генеральный секретарь ЮНКТАД отводит технологиям и инновациям как главным движущим силам экономических преобразований и развития.
The Deputy Executive Director, speaking on behalf of the Executive Director, welcomed participants to the Committee of the Whole of the first universal session of the Governing Council. Заместитель Директора-исполнителя, выступая от имени Директора-исполнителя, приветствовала участников Комитета полного состава первой универсальной сессии Совета управляющих.
It was, however, noted that in the past the Deputy Executive Secretary had ensured continuity at such times of transition, with some representatives expressing concern that the position remained vacant. В то же время отмечалось, что в прошлом именно заместитель Исполнительного секретаря обеспечивал преемственность работы в такие переходные периоды, и некоторые представители высказали свою обеспокоенность тем, что данная должность остается вакантной.
The Umoja Deputy Director at the D-2 level would have the required level of seniority and experience to ensure the successful delivery of the Umoja project. Заместитель директора по проекту «Умоджа» уровня Д-2 будет обладать необходимым уровнем старшинства и опыта для обеспечения успешной реализации проекта «Умоджа».
Instead, it received a letter, dated 10 April 2013, by which the Deputy Head of the Department for Combating Economic Crime and Corruption in Kostanai District informed the Bureau that the Department had investigated Mr. Gerasimov's injury, as required by law. Вместо этого они получили письмо от 10 апреля 2013 года, в котором заместитель начальника Департамента по борьбе с экономической и коррупционной преступностью по Кустанайской области информировал Бюро о том, что Департамент расследовал повреждения г-на Герасимова, как это и предусмотрено законом.
In April 2014, the Deputy Labour Minister for International Affairs reported that the incidence of deadly workplace accidents remained high and was on the rise. В апреле 2014 года заместитель министра труда по международным вопросам сообщил, что число несчастных случаев со смертельным исходом на производстве остается высоким и продолжает расти.
The Deputy Director of the Intergovernmental Support and Strategic Partnerships Bureau affirmed that the country and regional programming of UN-Women would support the least developed countries and small island developing States, as requested by some Member States. Заместитель Директора-исполнителя по межправительственной поддержке и стратегическим партнерским связям заявила, что в соответствии с просьбами некоторых государств-членов страновые и региональные программы структуры «ООН-женщины» будут направлены на поддержку наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств.
Both the President of the General Assembly and the Deputy Secretary-General underlined the crucial role of non-governmental organizations, civil society and the private sector as they worked with migrants on a daily basis. И Председатель Генеральной Ассамблеи, и первый заместитель Генерального секретаря подчеркнули исключительно важную роль неправительственных организаций, гражданского общества и частного сектора, которые ведут работу с мигрантами на повседневной основе.
The Deputy Secretary-General emphasized the importance of the continued engagement of the United Nations in Afghanistan after the transition and the holding of an inclusive, transparent and credible election in 2014. Первый заместитель Генерального секретаря подчеркнул важность продолжения деятельности Организации Объединенных Наций в Афганистане после переходного периода и проведения инклюзивных, прозрачных и заслуживающих доверия выборов в 2014 году.
The Deputy Secretary-General noted that, over the past years, security sector reform has moved from being a little known concept within the United Nations to becoming a core element of the Organization's approach to peacekeeping, peacebuilding and development. Первый заместитель Генерального секретаря отметил, что за последние годы реформирование сектора безопасности из малоизвестного понятия в Организации Объединенных Наций превратилось в один из главных элементов ее подхода к своей деятельности в областях поддержания мира, миростроительства и развития.
2.19 On 1 September 2006, the Deputy Prosecutor General notified the author that during the pre-trial investigation, he and his lawyer had filed more than 150 complaints. 2.19 1 сентября 2006 года заместитель Генерального прокурора уведомил автора о том, что в ходе предварительного следствия он и его адвокат подали более 150 жалоб.