The Deputy Representative will be responsible of the day-to-day management of UNODC programme and administrative activities from design through implementation; |
Заместитель представителя будет отвечать за повседневное руководство осуществлением программы ЮНОДК и административную деятельность на всех этапах - от разработки до осуществления; |
As the Deputy Secretary-General mentioned, we also know that children are being hurt and killed by landmines. |
Как отмечала Первый заместитель Генерального секретаря, мы также знаем о том, что дети получают ранения и гибнут от взрывов мин. |
Clearly, the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General deserve our gratitude and thanks for this result. |
Ясно, что и Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь и первый заместитель Генерального секретаря заслуживают нашей благодарности и признательности за достижение этого результата. |
The tenth session of the Regional Coordination Mechanism, held in November 2009, was chaired by the Deputy Secretary-General and attended by 193 participants. |
В ноябре 2009 года была проведена десятая сессия Механизма региональной координации, на которой председательствовал первый заместитель Генерального секретаря и в которой приняли участие 193 представителя. |
The Deputy Secretary-General either confirmed or modified the original decision to summarily dismiss in the light of the Joint Disciplinary Committee report. |
Первый заместитель Генерального секретаря либо подтверждал, либо изменял первоначальное решение об увольнении в дисциплинарном порядке с учетом доклада Объединенного дисциплинарного комитета. |
Deputy Rector of scientific work, Baku branch of Moscow State University |
Заместитель ректора по научной работе, Бакинское отделение Московского государственного университета |
In response, the Deputy Executive Director assured delegations that UNICEF planned to maintain appropriate liquidity and would inform donors about the status and use of unspent funds. |
В ответ заместитель Директора-исполнителя заверил делегации в том, что ЮНИСЕФ планирует поддерживать на надлежащем уровне объем ликвидных средств и информировать доноров о состоянии и использовании неизрасходованных средств. |
Ms. Dai Guangcui, Deputy Director General, Forestry Economic Development Research Centre, State Forestry Administration, China |
Г-жа Дай Гуанцуй, заместитель Генерального директора Исследовательского центра по экономическому развитию лесного хозяйства, Государственная лесная администрация, Китай |
Zenebeworke Tadesse (Ethiopia), Deputy Director, The University of South Africa Regional Learning Centre in Ethiopia, Addis Ababa |
Зенебеворке Тадессе (Эфиопия), заместитель директора, Региональный учебный центр Южноафриканского университета в Эфиопии, Аддис-Абеба. |
Deputy Executive Director Organizational Service, Budget section, Administration unit |
Заместитель Директора-исполнителя (Служба по организационным вопросам, Бюджетная секция, |
Deputy Executive Director Hilde Frafjord Johnson added that the Executive Board members had been informed on the progress of the Cards and Gifts strategic review implementation through informal consultations. |
Заместитель Директора-исполнителя Хильде Фрафьерд Йонсон добавила, что члены Исполнительного совета были информированы о ходе осуществления стратегического обзора продаж поздравительных открыток и сувениров в рамках неофициальных консультаций. |
The Deputy Executive Secretary outlined the correlation between energy security and sustainable energy policies that had emerged so prominently in the dialogue promoted by ECE during the last year. |
Заместитель Исполнительного секретаря в общих чертах охарактеризовал связь между энергетической безопасностью и политикой устойчивого развития энергетики, которая стала весьма заметной в ходе диалога, проведению которого в прошлом году содействовала ЕЭК. |
Mr. Karl F. Cordewener, Deputy Secretary-General, Basel Committee on Banking Supervision |
Г-н Карл Ф. Кордевенер, заместитель Генерального секретаря, Базельский комитет по банковскому надзору |
Fred Vogel, Consultant, World Bank, Deputy Chair |
Фред Вогель, консультант, Всемирный банк (заместитель Председателя) |
Senior Deputy Director, Real Estate Planning Office, Ministry of Strategy and Finance |
Старший заместитель Директора Управления по планированию налогов на недвижимость министерства стратегии и финансов |
Deputy Director-General, Legal Coordination and Planning, Customs and Excise Directorate-General, State Tax Agency |
Заместитель Генерального директора по вопросам координации и планирования в области права Главного таможенного и акцизного управления Государственной налоговой службы |
2004-2006 Deputy Director, National Security Policy Division, Foreign Policy Bureau, MOFA |
2004 - 2006 годы заместитель директора Отдела политики в области национальной безопасности, Бюро внешней политики, МИД |
2006-2008 Deputy Director, Western Europe Division, European Affairs Bureau, MOFA |
2006 - 2008 годы заместитель директора Отдела Западной Европы, Бюро по делам Европы, МИД |
Deputy Head of the Department, JSC Zarubezhneft, Moscow |
Заместитель начальника управления, ОАО "Зарубежнефть", Москва |
The UNAMID delegation was led by Mohamed B. Yonis, Deputy Joint Special Representative, and comprised the Force Commander and other senior officials. |
Делегацию ЮНАМИД возглавлял Мохамед Б. Йонис, заместитель Единого специального представителя, а в ее состав входили Командующий силами и другие высокопоставленные ответственные лица. |
Mr. Fausto Alvarado, Deputy Secretary for Competition, Ecuador |
Г-н Фаусто Альварадо, заместитель секретаря по вопросам конкуренции, |
Mr. Kristian FISCHER, Deputy Permanent Under-secretary of Defence |
Г-н Кристиан ФИШЕР, заместитель постоянного секретаря по обороне |
Deputy Chair of the Judicial Reform Steering Group |
Заместитель Председателя Руководящей группы по проведению реформы судебной системы |
Deputy Director for Legal Affairs and Human Rights (July 2000-March 2004) |
Заместитель директора Управления по правовым вопросам и проблемам прав человека (июль 2000 года - март 2004 года) |
Finally, the Deputy Commissioner explained that political will remained vital, as the "job cannot be done alone". |
В заключение заместитель Председателя Комиссии высказал мнение о том, что политическая воля по-прежнему имеет жизненно важное значение, поскольку «работа сама собой не делается». |