Английский - русский
Перевод слова Deputy
Вариант перевода Заместитель

Примеры в контексте "Deputy - Заместитель"

Примеры: Deputy - Заместитель
It is headed by a Deputy Director who attends interdivisional meetings and acts as the focal point for supply- and procurement-related questions arising in the New York office. Во главе Отдела стоит заместитель директора, который принимает участие в межотдельских совещаниях и выступает в качестве координатора по вопросам снабжения и закупок, возникающим в отделении в Нью-Йорке.
Following the visit to Ankara, my Deputy Special Representative, Mr. Feissel, returned to Nicosia where he had three further meetings with each of the two leaders. После посещения Анкары мой заместитель Специального представителя г-н Фессел возвратился в Никосию, где провел еще три встречи с каждым из двух лидеров.
Ms. MILLS (Deputy Controller) said that, since the real estate market in New York City was currently very depressed, it was unlikely that the United Nations would be able to recover the amounts expended for the UNITAR building and land. Г-жа МИЛЛС (заместитель Контролера) говорит, что, поскольку рынок недвижимости в городе Нью-Йорке в настоящее время находится в состоянии глубокой депрессии, маловероятно, что Организация Объединенных Наций сможет вернуть суммы, затраченные на здание и земельный участок ЮНИТАР.
In conformity with the plan, the Deputy Special Representative is in charge of the Mission during any absence of my Special Representative from the Mission area. Заместитель Специального представителя несет ответственность за деятельность Миссии во время любого отсутствия моего Специального представителя в районе действий Миссии.
The Deputy to the Secretary-General and Officer-in-Charge of UNCTAD said that one of the main objectives of the session was to finalize the recommendations to be considered at the United Nations International Symposium. Заместитель Генерального секретаря, исполняющий обязанности руководителя ЮНКТАД отметил, что одной из главных задач сессии является окончательная доработка рекомендаций, которые предстоит рассмотреть на Международном симпозиуме Организации Объединенных Наций.
Before giving the floor to the next speaker, I should like to announce that we have among us Ambassador Ralph Earle, Deputy Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, мне хотелось бы объявить, что среди нас находится заместитель директора Агентства Соединенных Штатов по контролю над вооружениями и разоружению посол Ральф Эрл.
Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) said that the facilities and staff that were made available to the Committee were determined by its mandate, as outlined in article 21 of the Convention. Г-н МАТИАСОН (Заместитель Директора, Отдел по улучшению положения женщин) говорит, что материальные средства и персонал, предоставляемые Комитету, определяются его мандатом, изложенным в статье 21 Конвенции.
Mr. MATHIASON (Deputy Director of the Division for the Advancement of Women) confirmed that the Committee considered between 8 and 14 reports each session. Г-н МАТИАСОН (заместитель Директора Отдела по улучшению положения женщин) подтверждает информацию о том, что Комитет рассматривает от 8 до 14 докладов на каждой сессии.
Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) said that he had been unofficially informed that the Spanish Government would provide interpretation into English, French and Spanish. Г-н МАТЬЯЗОН (Заместитель директора, Отдел по улучшению положения женщин) говорит, что он неофициально был информирован о том, что правительство Испании обеспечит устный перевод на английский, французский и испанский языки.
Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women), responding to a question from Ms. GARCIA-PRINCE, said that if the Committee followed the procedure he had suggested, the resulting document would be considered fully legitimate. Г-н МАТЬЯЗОН (Заместитель директора, Отдел по улучшению положения женщин), отвечая на вопрос г-жи ГАРСИИ-ПРИНС, говорит, что, если Комитет будет следовать предложенной им процедуре, подготовленный в результате этого документ будет считаться в полной мере законным.
Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) recalled that, under the terms of the Convention, responsibility for servicing the Committee had been entrusted to the Secretary-General. Г-н МАТЬЯЗОН (Заместитель директора Отдела по улучшению положения женщин) напоминает, что по условиям Конвенции ответственность за обслуживание Комитета возлагается на Генерального секретаря.
Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) said that it was estimated that an additional $55,000 per biennium would be required if the Committee endorsed the recommendation in paragraph 8. Г-н МАТЬЯЗОН (Заместитель директора Отдела по улучшению положения женщин) говорит, что в случае утверждения Комитетом рекомендации, изложенной в пункте 8, потребуются дополнительные ассигнования в размере 55000 долл. США на двухгодичный период.
We also hail with satisfaction the measures announced by the Deputy Direct of the United States Arms Control and Disarmament Agency, Ambassador Earle, in his statement at the first plenary of this session. Мы также с удовлетворением приветствуем меры, о которых объявил в своем выступлении на первом пленарном заседании этой сессии заместитель Директора американского Агентства по контролю над вооружениями и разоружению посол Эрл.
Ms. Winnie K. Byanyima, former Deputy Permanent Representative of Uganda to UNESCO, Kampala, Uganda, was appointed as a member of the Board of UNU/INTECH for a term which will end on 31 December 1997. Бывший заместитель Постоянного представителя Уганды при ЮНЕСКО г-жа Винни К. Баянийме, Кампала, Уганда, была назначена членом Совета УООН/ИНТЕК на срок до 31 декабря 1997 года.
Legal career Attorney of the Republic before the Supreme Court of Brazil, 1972-1979; Deputy Attorney-General of the Republic, 1979-1983. Атторней Республики в Верховном суде Бразилии, 1972-1979 годы; заместитель генерального атторнея Республики, 1979-1983 годы.
As of 30 June 1996, the legal office was composed of the Deputy Registrar, two senior legal officers and a legal officer. По состоянию на 30 июня 1996 года в состав Юридического бюро входили заместитель Секретаря, два старших юриста и одна женщина-юрист.
(b) A Deputy Chairman, who is also appointed by the Minister in consultation with the Judicial Service Commission; Ь) заместитель Председателя, который также назначается министром в консультации с Судебной комиссией;
After negotiations with President Niyazov, at which my Deputy Special Envoy was also present, the Tajik opposition agreed in principle on Ashkhabad as the venue. После переговоров с президентом Ниязовым, на которых также присутствовал заместитель моего Специального посланника, таджикская оппозиция в принципе согласилась с тем, чтобы Ашгабат был местом переговоров.
Mr. Akbar Turajonzodah, head of the Tajik opposition delegation and First Deputy Chairman of the Islamic Revival Movement of Tajikistan, addressed a letter to me on 27 January 1995 in which he emphasized the need to resolve the conflict through political means at the negotiating table. Глава делегации таджикской оппозиции, первый заместитель Председателя Движения исламского возрождения Таджикистана г-н Акбар Тураджонзода направил мне 27 января 1995 года письмо, в котором он подчеркнул необходимость урегулирования конфликта политическими средствами за столом переговоров.
By a letter dated 2 March 1994, the then Deputy to the Under-Secretary-General in charge of the Office of Legal Affairs requested the Commission to transfer all information at its disposal to the Prosecutor's Office. В письме от 2 марта 1994 года тогдашний заместитель заместителя Генерального секретаря, отвечающий за деятельность Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, просил Комиссию передать всю находящуюся в ее распоряжении информацию в Канцелярию Обвинителя.
A measure of convergence began to emerge recently. On 10 February 1995, my Deputy Special Representative addressed similar letters to the Moroccan authorities and to the Frente POLISARIO in which he set out his proposal in detail. В последнее время появились признаки согласования мнений. 10 февраля 1995 года заместитель моего Специального представителя направил идентичные письма марокканским властям и Фронту ПОЛИСАРИО, в которых он подробно изложил свое предложение.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General, Mr. Erik Jensen, joined the mission in Rabat and remained with it throughout the period it stayed in the region. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря г-н Эрик Дженсен присоединился к миссии в Рабате и оставался с ней на протяжении всего срока ее пребывания в регионе.
In accordance with the decision of the Security Council, the Secretary- General established the Office of the Prosecutor in Kigali, Rwanda, under the direction of Justice Richard Goldstone, assisted by his Deputy. В соответствии с решением Совета Безопасности Генеральный секретарь учредил канцелярию Обвинителя в Кигали, Руанда, под руководством судьи Ричарда Голдстоуна, которому оказывает помощь его заместитель.
The Prosecutor or a Deputy Prosecutor who has committed misconduct other than those mentioned in the preceding paragraph shall be subject to such disciplinary measures as decided by... Прокурор или заместитель Прокурора, совершивший иной проступок, нежели те, что упомянуты в предыдущем пункте, подлежит такому дисциплинарному взысканию, которое определяется...
Since his arrival in Georgia, the Deputy to the Special Envoy has established contacts in Tbilisi and Sukhumi and has travelled to Moscow on several occasions. По приезде в Грузию заместитель Специального посланника установил контакты в Тбилиси и в Сухуми и несколько раз совершал поездки в Москву.