Ms. Donna Gomien Deputy Ombudsperson for Bosnia and Herzegovina |
Г-жа Донна Гомьен Заместитель омбудсмена Боснии и Герцеговины |
Mr. Revko Kadric Deputy Director of Zenica prison |
Г-н Ревко Кадрич Заместитель директора зеницкой тюрьмы |
Mr. Taha Abdel Aleem, Deputy Director, El Ahram Centre for Strategic Studies |
Г-н Таха Абдель Алеем, заместитель директора Центра политических и стратегических исследований Аль-Ахрам |
Mr. Mahmoud Ahmed Al Takruri, Deputy Regional Manager, Cairo-Amman Bank, West Bank |
Г-н Махмуд Ахмед ат-Такрури, заместитель регионального управляющего Каирско-Амманского банка на Западном берегу |
The Prosecutor and Deputy Prosecutor stated that the report fairly presented the issues that concerned the Office of the Prosecutor. |
Обвинитель и заместитель Обвинителя заявили, что в докладе объективно освещены вопросы, касающиеся Канцелярии Обвинителя. |
The Deputy Prosecutor should be appointed by the Prosecutor and the Registrar by the judges. |
Заместитель Прокурора должен назначаться Прокурором, а Секретарь - судьями. |
At the request of the representative of Morocco, the Deputy Secretary of the Committee read out the list of petitioners on the question of Western Sahara. |
По просьбе представителя Марокко заместитель Секретаря Комитета зачитал список петиционеров по вопросу о Западной Сахаре. |
The meeting will be presided by H.E. Mr. Stephen Gomerall, Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations. |
Председательствовать на заседании будет заместитель Постоянного представителя Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Стивен Гомерсалл. |
Principal Officer; Deputy Director and Director: plus 15 per cent |
Главный сотрудник, заместитель Директора и Директор: плюс 15 процентов |
The Deputy Permanent Representative promised to convey the Special Rapporteur's concerns to Port-of-Spain and agreed that follow-up replies should be forwarded in time for the Committee's sixtieth session. |
Заместитель Постоянного представителя обещал передать замечание Специального докладчика в Порт-оф-Спейн и согласился с тем, что ответы о последующей деятельности необходимо направить ко времени шестидесятой сессии Комитета. |
The Deputy Governor stated that for a provisional emergency period, they had closed schools to women since it was important and urgent to protect their dignity. |
Заместитель губернатора заявил, что в промежуточный чрезвычайный период "Талибан" закрыл школы для женщин ввиду настоятельной необходимости обеспечения защиты их достоинства. |
The Deputy High Commissioner, in clarifying certain aspects, proposed that UNHCR revert with an information paper on the consultancy issue at a future meeting. |
Заместитель Верховного комиссара при разъяснении некоторых аспектов предложил УВКБ вновь вернуться к информационному документу по вопросу о консультантах на одном из следующих совещаний. |
Mr. Gennady Dmitrievich Karpenko, Deputy Chairman of the Supreme Soviet |
Г-н Геннадий Дмитриевич Карпенко, заместитель председателя Верховного совета |
The Controller, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management and the Deputy Director of the Peace-keeping Financing Division responded to questions posed. |
Контролер, помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами и заместитель Директора Отдела финансирования операций по поддержанию мира ответили на вопросы. |
The Deputy Secretary-General will be in charge of the Secretariat during my absence from Headquarters and will spearhead the Organization's efforts to raise funds for development. |
Первый заместитель Генерального секретаря будет руководить Секретариатом во время моего отсутствия в Центральных учреждениях и будет направлять усилия Организации по сбору средств для развития. |
Gustave Feissel, my Deputy Special Representative in Cyprus, made strenuous efforts to contain the situation and to prevent further acts of violence. |
Заместитель моего Специального представителя по Кипру Густав Фейссел предпринял энергичные усилия для того, чтобы сдержать ухудшение обстановки и предотвратить дальнейшие акты насилия. |
Ms. Joanna HEWITT, Deputy Secretary, Department of Foreign Affairs and Trade of Australia |
Г-жа Джоанна ХЬЮИТ, заместитель министра, министерство иностранных дел и торговли Австралии |
The Deputy Executive Director replied that it was outside the secretariat's control as to when the Board of Auditor and Advisory Committee release their reports. |
Заместитель Директора-исполнителя ответила, что секретариат не в состоянии контролировать, когда Комиссия ревизоров и Консультативный комитет выпускают свои доклады. |
Present post: Judge, Senior Deputy General to the Bujumbura Court of Appeal |
Занимаемая должность: судья, старший заместитель председателя апелляционного суда Бужумбуры. |
The Deputy Executive Director explained the purpose of the five new posts in the Programme Funding Office (PFO) in relation to the resource mobilization targets. |
Заместитель Директора-исполнителя объяснила причины учреждения пяти новых должностей в Управлении по финансированию программ в связи с целями мобилизации ресурсов. |
The Deputy Executive Director expressed appreciation for the useful recommendations and advice of the Board of Auditors and the guidance and advice of the Advisory Committee. |
Заместитель Директора-исполнителя дала высокую оценку полезным рекомендациям и советам Комиссии ревизоров и руководящим указаниям Консультативного комитета. |
At the request of the Chairperson of the open-ended working group the Deputy High Commissioner provided the following responses to questions raised: |
По просьбе Председателя Рабочей группы открытого состава Заместитель Верховного комиссара представил следующие ответы на поставленные вопросы: |
The Deputy Executive Secretary stated that this situation arose because between 1998 and 1999 there had been a cut of 21% in the ECE's Regional Advisers Fund. |
Заместитель Исполнительного секретаря заявил, что эта ситуация объясняется сокращением фонда региональных советников ЕЭК в период 1998-1999 годов на 21%. |
At the same meeting, the observer for Algeria made a statement, which was responded to by the Deputy Director of the Division for the Advancement of Women. |
На том же заседании наблюдатель от Алжира выступил с заявлением, которое прокомментировал заместитель Директора Отдела по улучшению положения женщин. |
Furthermore, the Deputy Prosecutor, Mr. Honore Rakotomanana, and the Registrar, Mr. Andronico O. Adede, were replaced. |
Кроме того, были заменены заместитель Обвинителя г-н Оноре Ракотоманана и Секретарь г-н Андронико О. Адеде. |