Briefings on the topic were also provided to the Board by Jarmo Sareva, Director of the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs and Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, and Mr. Caughley. |
Ярмо Сарева, директор женевского сектора Управления по вопросам разоружения и заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению, и г-н Когли организовали также для членов Совета брифинги на эту тему. |
The Deputy Director of Mission Support manages the overall operations of the Contracts Management Unit, the Board of Inquiry Unit, the Local Property Survey Board, the Claims Review Board and the regional and field administrative offices. |
Заместитель директора Отдела поддержки Миссии руководит всей деятельностью Группы по управлению контрактами, Группы Комиссии по расследованию, Местного инвентаризационного совета/Совета по рассмотрению требований об оплате и региональных и полевых административных канцелярий. |
From 2 to 7 November 2011, the Registrar and Deputy Registrar of the Special Court made their most recent annual visit to Rwanda to meet with senior officials and with the convicted prisoners, and to inspect the conditions of detention. |
В период 2 - 7 ноября 2011 года Регистратор и заместитель Регистратора Специального суда провели последнее по времени ежегодное посещение Руанды для встречи с высокопоставленными чиновниками и осужденными и проверки условий содержания под стражей. |
The Deputy Permanent Representative of the Mission of Japan to the United Nations assured participants that women are expected to play an important role at the Tokyo Conference and that the rights of women will be one of the most important elements of the discussion. |
Заместитель Постоянного представителя Японии при Организации Объединенных Наций заверила участников в том, что женщинам предназначена важная роль на Токийской конференции и что права женщин будут одним из основных предметов обсуждения. |
In the letter, the Deputy Head of the Department recalled the decision of the Assistant Prosecutor of 6 February 2011 to dismiss the criminal case owing to a lack of evidence and again refused to initiate criminal proceedings. |
В этом письме заместитель начальника Департамента напомнил о решении заместителя прокурора от 6 февраля 2011 года закрыть уголовное дело ввиду отсутствия доказательств и вновь отказать в возбуждении уголовного разбирательства. |
He reiterates that every detainee is dependent on the prison administration and that he had been threatened by the Head of Operations A. and his Deputy B. and asked to revoke his complaints against the CDIA. |
Он повторяет, что каждый заключенный зависит от воли тюремной администрации и что ему угрожали начальник оперативного отдела А. и его заместитель Б. и требовали отказаться от жалоб на сотрудников УВД. |
On 21 February 2014, the Deputy Permanent Representative of France to the United Nations reconfirmed his Government's agreement to receiving a Special Committee visiting mission to New Caledonia, consistent with the advice given to the Special Committee at its informal meeting on 7 February. |
21 февраля 2014 года заместитель Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций подтвердил согласие его правительства принять выездную миссию Специального комитета в Новую Каледонию согласно рекомендации, вынесенной Специальному комитету на его неофициальном заседании 7 февраля. |
The Deputy Director further welcomed the support shown to the Solutions Steering Group, explaining that UNHCR is striving to make clearer linkages between the ongoing work on solutions and resettlement. |
Заместитель директора также приветствовала создание Руководящей группы по поиску решений, пояснив, что усилия УВКБ направлены на более четкое согласование продолжающейся работы по поиску решений и процесса переселения. |
The Special Coordinator and his Deputy, in his capacity as Resident and Humanitarian Coordinator, have engaged the United Nations country team, which has greatly expanded its civilian presence in Lebanon as a result of the evolving crisis. |
Специальный координатор и его заместитель, в качестве координатора-резидента и координатора гуманитарной помощи, задействовали страновую группу Организации Объединенных Наций, которая существенно расширила свое гражданское присутствие в Ливане с учетом развития кризиса. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General oversees the work of the rule of law and security institutions group and the human rights and protection group. |
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря осуществляет надзор за работой группы по делам органов обеспечения законности и безопасности и группой по правам человека и защите населения. |
At the nineteenth Conference of the Parties, UN-Habitat contributed to the first "Cities Day" ever held at such a conference, which was attended by the Deputy Executive Director. |
На девятнадцатой Конференции сторон ООН-Хабитат приняла участие в Дне городов, который проводился в рамках такой конференции впервые и на котором присутствовал заместитель Директора-исполнителя. |
On that occasion, the Deputy Secretary-General said that reports on those allegations had been received and that the Secretariat had been unable to verify or confirm the information, although violent clashes were known to have taken place in the area. |
В этой связи заместитель Генерального секретаря сообщил о получении информации о применении химического оружия и невозможности проверки или подтверждения этой информации Секретариатом, хотя было известно, что в указанном районе имели место ожесточенные столкновения. |
The Minister of Foreign Affairs of the Republic of Korea will preside over the debate and the Deputy Secretary-General of the United Nations will brief the Council. |
Министр иностранных дел Республики Корея будет выполнять функции Председателя на прениях, а заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций проведет брифинг для членов Совета. |
The Chair of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti and the Deputy Special Representative for the United Nations Stabilization Mission in Haiti responded to the comments made and questions raised by delegations. |
Председатель Специальной консультативной группы по Гаити и заместитель Специального представителя по Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити ответили на замечания и вопросы делегаций. |
In his briefing, the Deputy Secretary-General noted the need to seek justice for the victims and survivors, as well as the imperative for prevention of genocide in all parts of the world. |
В своем выступлении первый заместитель Генерального секретаря отметил, что важно добиться справедливости для жертв и выживших и что настоятельно необходимо предотвращать геноцид во всем мире. |
My Deputy called on all signatories to sustain the momentum and underscored the need to pursue the comprehensive strategy to address the root causes of the conflict in the region as well as collective efforts to promote dialogue in the region. |
Мой заместитель призвал все стороны, подписавшие Соглашение, сохранить динамизм процесса и подчеркнул необходимость с помощью комплексной стратегии устранить коренные причины конфликта в регионе и совместными усилиями содействовать диалогу. |
Following the presentations on audit matters, the Deputy Director and Chief of Operations of the Division of Management and Administration briefed the Executive Board on the related management response. |
После презентаций по вопросам ревизии заместитель Директора и главный сотрудник по вопросам оперативной деятельности Отдела управления и административного руководства проинформировал Исполнительный совет о соответствующем ответе руководства. |
Responding to a number of questions on prioritization, the Deputy High Commissioner provided greater detail on the budgeting and allocation process, as well as on the constraints imposed by the earmarking of funds. |
Отвечая на вопросы об определении приоритетов, заместитель Верховного комиссара представил более подробную информацию о процессе составления бюджета и выделения средств, а также об ограничениях, связанных с целевым ассигнованием средств. |
Following a video presentation, introductory statements were made by the Executive Director; the European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva; Deputy Executive Director Yoka Brandt; and the Director, Emergency Programmes. |
После видеопрезентации со вступительными заявлениями выступили Директор-исполнитель; Европейский комиссар по вопросам международного сотрудничества, гуманитарной помощи и кризисного реагирования Кристалина Георгиева; заместитель Директора-исполнителя Йока Брандт; и Директор Управления чрезвычайных программ. |
The UNOPS Deputy Executive Director explained the special challenges for UNOPS of timely filing of financial disclosure, which has been in part due to the significant number of contractors who do not work for UNOPS on a day-to-day basis. |
Заместитель Директора-исполнителя ЮНОПС разъяснил особые проблемы ЮНОПС в плане своевременной подачи финансовых данных, частично обусловленные значительным количеством подрядчиков, которые не работают на ЮНОПС на ежедневной основе. |
The coordinator in Hungary of measures against human trafficking is the Deputy Secretariat of State for the European Union at the Ministry of the Interior, whose main duties include dealing with human trafficking. |
Венгерским координатором мер по борьбе с торговлей людьми является заместитель статс-секретаря по делам Европейского союза в Министерстве внутренних дел, основные обязанности которого заключаются в решении проблемы торговли людьми. |
Ms. Natalia Yacheistova, Deputy Director of the Department of Trade Policy at the Eurasian Economic Commission (EEC), provided a detailed overview of the EEC mandate, organizational structure and objectives. |
Заместитель Директора Департамента торговой политики Евро-азиатской экономической комиссии (ЕврАзЭК) г-жа Наталия Ячеистова представила подробный обзор о мандате, организационной структуре и целях ЕврАзЭК. |
In formal recognition of the strong cooperation between Peru and Thailand, a tree was planted by the Director for Promotion and Monitoring of DEVIDA and the Deputy Secretary-General of the Office of the Narcotics Control Board of Thailand. |
В знак официального признания тесных уз сотрудничества между Перу и Таиландом директор Отдела популяризации и мониторинга ДЕВИДА и заместитель Генерального секретаря канцелярии Совета по контролю над наркотиками Таиланда посадили дерево. |
The Executive Director of UN-Habitat, Mr. Joan Clos, and the Deputy Executive Director of UNWomen, Ms. Lakshmi Puri, signed a memorandum of understanding during the sixth session of the World Urban Forum held in Naples, Italy, in September 2012. |
Директор-исполнитель ООН-Хабитат г-н Джоан Клос и заместитель Директора-исполнителя Структуры ООН-женщины г-жа Лакшми Пюри подписали меморандум о взаимопонимании в ходе шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшейся в сентябре 2012 года в Наполи, Италия. |
1984 Deputy Director, Foreign Fiscal Research Office of the Research Institute for Fiscal Science of MOF |
1984 год Заместитель Директора Отдела исследований иностранных фискальных систем Исследовательского института фискальных наук МФ |