| Ms. Hana' Huwaydi, Deputy Committee Chairwoman, Technical Review | Г-жа Хана Хувайди, заместитель председателя Комитета, технический надзор |
| The Deputy High Commissioner recalled that the work of the United Nations had the ultimate objective of enhancing the full enjoyment of all human rights. | Заместитель Верховного комиссара напомнила о том, что высшей целью деятельности Организации Объединенных Наций является обеспечение полного осуществления всех прав человека. |
| Attended by the Deputy Executive Director for programmes, it brought together over 50 staff members from all regions and different parts of the organization. | В ней приняло участие 50 сотрудников из всех регионов и различных подразделений организации и на ней присутствовал заместитель Директора-исполнителя по программам. |
| The Deputy Executive Director, UNOPS, provided an overview of the new pricing policy and welcomed guidance from Member States on harmonization of joint procurement and business practices. | Заместитель Директора-исполнителя ЮНОПС представил обзор новой политики ценообразования и приветствовал директивные указания государств-членов в отношении гармонизации совместных закупок и практики ведения дел. |
| The DOS Deputy Director left prior to the arrival of the new Director. | Заместитель директора ОСН покинул свою должность до прихода нового директора. |
| The Deputy Chairwoman of the Parliament, chairing the Gender Equality Council, is personally very highly esteemed politician. | Возглавляющая Совет по гендерным вопросам заместитель председателя Парламента лично пользуется огромным уважением как политический деятель. |
| The Prime Minister, the Deputy Leader of Parliament, the Leader of Opposition and a number of ministers with important portfolios are women. | Премьер-министр, заместитель спикера парламента, лидер оппозиции и ряд министров с важными функциями являются женщинами. |
| In the aforementioned case, the Deputy Parliamentary Ombudsman also attached attention to the fact that there was no external supervisor on the removal flight. | В вышеупомянутом случае заместитель Парламентского омбудсмена также обратил внимание на тот факт, что высылка авиатранспортом не сопровождалась осуществлением внешнего надзора. |
| but they do say "Chief Deputy," Officer Lappicola. | Зато сказано "заместитель начальника", офицер Лаппикола. |
| Deputy Commissioner, how did you come to be involved in my arrest for child abduction? | Заместитель комиссара, как вы оказались втянутым в мой арест за похищение ребенка? |
| You knew him, didn't you, Deputy Commissioner? | Вы знали его, заместитель комиссара? |
| Deputy Commissioner Abraham, which one of my detectives did what now? | Заместитель комиссара Эбрахам, какой из моих детективов что-то натворил? |
| Deputy marshal Givens, as I live and breathe! | Заместитель маршала Гивенс, прямо как живой. |
| Deputy Director of Research at the National Centre for Research on Drug Addiction, Ministry of Health and Social Development, Russian Federation (since 2010). | Заместитель директора по научной работе Национального научного центра наркологии, министерство здравоохранения и социального развития, Российская Федерация (с 2010 года). |
| 2008-present: Deputy Secretary-General, China Centre for International Economic Exchanges | заместитель Генерального секретаря, Китайский центр международных экономических обменов |
| Deputy Commander of the Kosovo Liberation Army Dukagjin Operative Staff | Заместитель начальника Дукаджинского оперативного штаба Освободительной армии Косово |
| Mr. Vuthy Srey, Deputy Director, Department of Planning and Statistics, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Cambodia | Г-н Вути Срей, заместитель Директора Департамента планирования и статистики Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства Камбоджи |
| Mr. Nguyen Van Lieu, Deputy Director General, General Statistics Office of Vietnam, Viet Nam | Г-н Нгуен Ван Лю, заместитель Генерального директора Главного статистического управления Вьетнама |
| Deputy Executive Director Rima Salah provided an overview of progress on the study, which the Secretary-General had been requested to conduct three years ago. | Заместитель Директора-исполнителя Рима Салах представила обзор хода проведения этого исследования, просьба о котором был обращена к Генеральному секретарю три года назад. |
| The Deputy Foreign Minister of the Russian Federation, Mr. Gennady Gatilo, stated that the results of the Vienna Conference defined an era. | Заместитель министра иностранных дел Российской Федерации г-н Геннадий Гатилов заявил, что результаты Венской конференции определили собой целую эру. |
| The Deputy Executive Director thanked the Governments of Belgium, Finland, France, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom for their support. | Заместитель Директора-исполнителя поблагодарил правительства Бельгии, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции и Швеции за их поддержку. |
| In response, the Deputy Executive Director pointed out that the Board of Auditors report made reference to the practices followed by UNICEF, UNDP and WFP. | В ответ заместитель Директора-исполнителя подчеркнул, что в докладе Комиссии ревизоров содержатся ссылки на практику, применяемую ЮНИСЕФ, ПРООН и МПП. |
| In his capacity as Humanitarian Coordinator for the Sudan, the Deputy Special Representative would be responsible for coordinating the humanitarian response through the United Nations country team. | В своем качестве Координатора по гуманитарным вопросам для Судана заместитель Специального представителя отвечал бы за координацию гуманитарной помощи, оказываемой силами страновой группы Организации Объединенных Наций. |
| The Deputy Police Commissioner also coordinates and channels the efforts of the different stakeholders in the development of PNTL as an effective and competent police force. | Заместитель Комиссара полиции также координирует и направляет усилия различных заинтересованных сторон по формированию эффективной и компетентной Национальной полиции Тимора-Лешти. |
| With the aim of enhancing the activities of the Mission in support of its mandate in the east, my Deputy Special Representative recently relocated her office from N'Djamena to Abéché. | С целью активизировать деятельность Миссии в поддержку осуществления ее мандата на востоке страны заместитель моего Специального представителя недавно перевела свою канцелярию из Нджамены в Абеше. |