Английский - русский
Перевод слова Deputy
Вариант перевода Заместитель

Примеры в контексте "Deputy - Заместитель"

Примеры: Deputy - Заместитель
The Deputy Executive Director pointed out that the accomplishment of all themes depended on the approval of the biennial administrative and programme support services (APSS) budget, which would be brought before the Board in 1997. Заместитель Директора-исполнителя отметил, что решение всех этих проблем зависит от утверждения двухгодичного бюджета административного обслуживания и поддержки программ (АОПП), который будет представлен Совету в 1997 году.
In replying to some of the questions raised by delegations, the Deputy Executive Director (Policy and Administration) noted that the forecasts for income in 1996 were based on conservative and prudent forecasts, which had always been the Fund's practice. Отвечая на вопросы делегаций, заместитель Директора-исполнителя (по вопросам политики и администрации) отметил, что прогнозы в отношении доходов 1996 года основывались на консервативных и сдержанных точках зрения, которых всегда придерживался Фонд.
The Deputy Executive Director also informed the Board that there were several country programmes that the Fund would like to extend through the end of 1997, with no additional funding required. Заместитель Директора-исполнителя также сообщил Совету, что Фонд хотел бы продлить осуществление нескольких страновых программ до конца 1997 года без выделения дополнительного финансирования.
The Deputy Executive Director reported that in the case of Cuba the proposed programme extension would mostly serve to expand the availability of contraceptives, which was a major preoccupation given the country's economic difficulties. Заместитель Директора-исполнителя сообщила, что в случае с Кубой предлагаемая программа будет в основном служить целям расширения наличия контрацептивов, что составляло основную проблему экономических трудностей страны.
2.7 On 31 January 2000, the Deputy Prosecutor, following his own investigation, filed a motion with the Judicial Council of the Misdemeanours Court, recommending acquittals for all three officers. 2.7 31 января 2000 года заместитель прокурора в рамках своего собственного расследования подал ходатайство в Судебный совет суда по делам о мисдиминорах, в котором было рекомендовано снять обвинения со всех трех сотрудников полиции.
The Deputy Director-General of UNESCO remarked that there was considerable strength and added value to be derived from the unity of purpose of the two organizations collaborating in the areas where their mandates converge. Заместитель Генерального директора ЮНЕСКО отметил, что целенаправленная деятельность двух организаций, сотрудничающих в тех областях, где наблюдается совпадение их полномочий, может принести значительные выгоды и дополнительные преимущества.
Adam Thomson Deputy Permanent Representative and Chargé d'affaires a.i. of the United Kingdom Permanent Mission to the United Nations Адам Томсон Заместитель Постоянного представителя и Временный Поверенный в делах Постоянного представительства Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций
Speakers include the President of the General Assembly, the Deputy Secretary-General, United States First Lady Hillary Rodham Clinton, H.M. Queen Noor Al Hussein of Jordan and UNICEF Goodwill Ambassador Harry Belafonte. На этом мероприятии выступят Председатель Генеральной Ассамблеи, первый заместитель Генерального секретаря, супруга президента Соединенных Штатов Хилари Родэм Клинтон, Ее Величество королева Иордании Нур Аль-Хусейн и посол доброй воли ЮНИСЕФ Хэрри Белафонте.
The Deputy Special Representative for Humanitarian Assistance and Emergency Rehabilitation will oversee the provision and coordination of humanitarian and emergency rehabilitation assistance. Заместитель Специального представителя по гуманитарной помощи и восстановлению после чрезвычайных ситуаций будет следить за оказанием и координацией гуманитарной помощи и помощи, предоставляемой в целях восстановления после чрезвычайной ситуации.
1980-1990: Deputy, Supreme Soviet of the former Byelorussian SSR; Chief, Commission on Education and Culture of the Supreme Soviet. 1980-1990 годы: заместитель Председателя Верховного Совета бывшей Белорусской ССР; председатель, Комиссия по образованию и культуре Верховного Совета.
The Deputy Special Representative for Governance and Public Administration will be appointed to oversee the development of governance, administrative and rule of law institutions to serve East Timor. Для контроля за созданием институтов управления, администрации и поддержания законности в Восточном Тиморе будет назначен заместитель Специального представителя по вопросам управления и государственной администрации.
On the issue of the creation of the post of AHC and the corresponding organizational changes, the Deputy High Commissioner noted that there was general support for this, but that delegations wished to be assured of a number of points. Касаясь вопроса об учреждении должности ПВК и соответствующих организационных изменений, заместитель Верховного комиссара отметила, что это предложение пользуется широкой поддержкой, однако делегации желают получить заверения по ряду вопросов.
The Deputy High Commissioner added her assurances that the deployment schemes, which were necessary for flexibility and response to emergencies, would not be affected by the recommendation to discontinue project posts. Заместитель Верховного комиссара дала свои заверения в том, что механизмы развертывания, необходимые для обеспечения гибкости и реагирования на чрезвычайные ситуации, не будут затронуты рекомендацией по упразднению проектных должностей.
Meanwhile, my Deputy Special Representative, Robin Kinloch, has requested that his contract with MINURSO, which expires on 31 December 1999, not be renewed. Между тем заместитель моего Специального представителя Робин Кинлок обратился с просьбой о том, чтобы его контракт с МООНРЗС, действие которого истекает 31 декабря 1999 года, не продлевался.
However, the Deputy Ombudsman informed the Special Rapporteur that the Office is forbidden to investigate judicial issues and, therefore, it may not review a decision of a court or prosecutors. Однако заместитель омбудсмена сообщил Специальному докладчику, что бюро не имеет права заниматься делами, переданными в суд и поэтому не может рассматривать решений, принятых судом или прокурорами.
Stephen Lewis, the Deputy Executive Director of UNICEF, argues that when malnutrition is understood as a violation of human rights, it has profound implications for the way the United Nations and government partners do business. Заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ г-н Стивен Льюис утверждает, что, когда недоедание понимается как нарушение прав человека, это имеет серьезные последствия для деятельности Организации Объединенных Наций и правительственных партнеров.
The Deputy Director of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute recalled the history of the congress workshops and how they had become increasingly integrated into the intergovernmental process over time. Заместитель директора Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия напомнил об истории проведения семинаров-практикумов в рамках конгрессов и о том, как со временем они стали неотъемлемой частью межправительственного процесса.
In his closing remarks, the Deputy Director of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute provided an overview of the issues discussed during the day, focusing on lessons learned. В своем заключительном слове заместитель директора Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия обобщил итоги обсуждения рассматривавшихся в этот день вопросов, сосредоточив при этом внимание на сделанных выводах.
Ms. Marina Mayer, Deputy Director, Southern African Development Community, Department of Trade and Industry, South Africa Г-жа Марина Мейер, заместитель директора, отдел по делам Сообщества по развитию южной части Африки, министерство торговли и промышленности, Южная Африка
The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that paragraph 103 of "A Partnership for Growth and Development" was reflected in General Assembly resolution 51/167 of 16 December 1996, which was referred to in the draft decision. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД сказал, что пункт 103 документа "Партнерство в целях роста и развития" отражен в резолюции 51/167 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1996 года, на которую имеется ссылка в проекте решения.
The United Nations has agreed to assist the Referendum Committee and the Deputy Director of the Electoral Assistance Division will travel to Sint Maarten in late October 1999. Организация Объединенных Наций согласилась оказать помощь Комитету по проведению референдума, и заместитель директора Отдела по оказанию помощи в проведении выборов должен посетить Синт-Мартен в конце октября 1999 года.
The Deputy Special Representative (ASG), as the head of the Civil Administration provides overall leadership, translates the policy goals set out in resolution 1244 (1999) into operations and performs oversight. Заместитель Специального представителя (ЗГС) как глава гражданской администрации осуществляет общее руководство, обеспечивает перевод поставленных в резолюции 1244 (1999) стратегических целей на язык практических действий и выполняет надзорные функции.
The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the Office's activities and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. Заместитель Обвинителя отвечает за руководство деятельностью Канцелярии и осуществление политики и стратегий в соответствии с указаниями Обвинителя.
In her closing remarks, the Deputy Secretary-General noted that fear of the year 2000 problem is also a problem which could cause a secondary crisis resulting in financial panics and mass hoarding of goods. В своем заключительном выступлении заместитель Генерального секретаря отметила, что страх перед проблемой 2000 года также представляет собой проблему, которая может вызвать вторичный кризис и привести к панике на финансовых рынках и массовой скупке товаров.
As this was happening, the Dutchbat Deputy Commander instructed the civilian representatives to draw up a list of all the men between the ages of 16 and 65 both inside and outside the compound. В тот момент, когда все это происходило, заместитель командира голландского батальона поручил гражданским представителям составить список всех лиц мужского пола в возрасте от 16 до 65 лет, находившихся в лагере и за его пределами.