At the 26th meeting, on the same day, Sandeep Chawla, Deputy Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), made introductory remarks and moderated for the second panel discussion. |
На 26-м заседании в тот же день модератором второго группового обсуждения был заместитель Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УООННП) Сандип Чавла, который сделал вступительные замечания. |
The Deputy Secretary of IMF and Acting Secretary of the International Monetary and Financial Committee (IMFC) reported on the outcome of the meeting of IMFC. |
Заместитель секретаря МВФ и исполняющая обязанности секретаря Международного валютно-финансового комитета (МВФК) г-жа Патрисия Алонсо-Гамо сообщила об итогах совещания МВФК. |
My Deputy Special Representative, Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator and UNDP Resident Representative, Michael Keating, completed his assignment on 10 November. |
Заместитель моего Специального представителя, Координатор-резидент и Координатор по гуманитарным вопросам, представитель-резидент ПРООН Майкл Китинг завершил выполнение своих функций 10 ноября. |
The Acting Director of the Office reports to the Government of Cambodia, while the Deputy Director reports to the United Nations. |
Действующий директор Отдела подотчетен правительству Камбоджи, в то время как заместитель Директора подотчетен Организации Объединенных Наций. |
In his statement, the Deputy Executive Secretary expressed appreciation to the Acting Permanent Secretary of Transport for honouring the Meeting with his presence. |
В своем заявлении заместитель Исполнительного секретаря выразил свою признательность исполняющему обязанности Постоянного секретаря по транспорту за то, что он почтил Совещание своим присутствием. |
The Deputy Executive Secretary also emphasized the need of the region to address the issues of major concern, such as delays in international border crossings, a modal shift to environmentally friendly modes of transport, road safety and inter-island shipping. |
Кроме того, заместитель Исполнительного секретаря подчеркнул, что региону необходимо решать такие вызывающие серьезную озабоченность вопросы, как простои в местах пересечения международных границ, переход к использованию экологически безопасных транспортных средств, безопасность дорожного движения и межостровные перевозки. |
The Forum was also welcomed by Ambassador Ivar Vikki, Head of ESCE Office in Almaty and Mr. Kairat Bukenov, first Deputy Mayor of Almaty. |
Участников Форума также приветствовали руководитель Центра ОБСЕ в Алматы посол Ивар Викки и первый заместитель акима Алматы г-н Кайрат Букенов. |
The Deputy Director also provided an overview of the key articles of the Convention that might be considered relevant to the discussion and explained the structure of the workshop. |
Заместитель заведующего также дал обзор ключевых статей Конвенции, которые могли бы быть приняты во внимание в связи с обсуждением этой темы, и разъяснил, как будет построен семинар-практикум. |
At the meeting with the working group on transition issues, the Group was briefed by Ms. Margareta Wahlstrom, Deputy Emergency Relief Coordinator, returning from Burundi. |
В ходе встречи с рабочей группой по проблемам перехода заместитель Координатора чрезвычайной помощи г-жа Маргарета Вальстрём, вернувшаяся из Бурунди, проинформировала Группу о положении в стране. |
The Deputy Director, Programme Division, reported on the work of UNICEF in post-conflict and post-disaster transition since the last oral report presented to the Board at the first regular session of 2004. |
Заместитель директора Отдела по программам доложил о работе ЮНИСЕФ в условиях постконфликтного переходного периода и периода после стихийных бедствий, проделанной со времени последнего устного доклада, представленного Совету на его первой очередной сессии 2004 года. |
The Prime Minister and the Deputy Special Representative of the Secretary-General and Resident Coordinator are visiting the provinces to discuss the Millennium Development Goals and start consultations on such a Strategy. |
Премьер-министр и заместитель Специального представителя Генерального секретаря и резидент-координатор посещают провинции для обсуждения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и проводят консультации относительно такой стратегии. |
As to the hierarchy within the National Security and Intelligence Service, the Director-General informed the Commission that he has a Deputy, with whom he shares his activities and functions, as well as four Directors. |
Что касается структуры управления работой службы национальной безопасности и разведки, то, как сообщил Комиссии ее генеральный директор, у него есть заместитель, с которым он разделяет свои дела и обязанности, а также четыре директора. |
Minister of Cultural and Social Affairs, acting Minister of Health and Deputy Wali, Jaffar Abdul Hakam |
Министр по культурным и социальным делам, исполняющий обязанности министра здравоохранения и заместитель Вали Джаффар Абдул Хакам |
Ms. HIROSE (Deputy Director-General) confirmed that the duration of the Cooperation Agreement was five years, and that the pilot phase would last two. |
Г-жа ХИРОСЕ (заместитель Генерального директора) подтверждает, что Соглашение о со-трудничестве заключено на пять лет, а экспе-риментальный этап будет продолжаться два года. |
In this capacity the Deputy Special Representative of the Secretary-General is responsible for planning and coordination of humanitarian operations and maintenance of links with the Government, donors and the broader humanitarian community. |
В этом своем качестве заместитель Специального представителя Генерального секретаря отвечает за планирование и координацию гуманитарных операций и поддержание связей с правительством, донорами и сообществом гуманитарных организаций в целом. |
Ms. HIROSE (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division) presented a series of slides illustrating the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP. |
Г-жа ХИРОСЕ (Заместитель Генерального ди-ректора и Директор - управляющий Отдела коорди-нации программ и операций на местах) продемон-стрировала Совету серию диапозитивов, посвящен-ных Соглашению о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН. |
The Deputy Resident Representative of the United Nations Development Programme said that the work of the Centre, especially with respect to technology transfer, was relevant to Papua New Guinea. |
Заместитель представителя-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций отметил, что работа Центра, особенно в том, что касается передачи технологии, имеет большое значение для Папуа-Новой Гвинеи. |
Another colleague of ours, the Deputy Permanent Representative of Kenya, Mr. Michael Oyugi, is also leaving us and this is his last day in the plenary of the Conference on Disarmament. |
Покидает нас и еще один из наших коллег - заместитель Постоянного представителя Кении г-н Майкл Оюги, и сегодня он в последний раз присутствует на пленарном заседании Конференции по разоружению. |
Prosecutor, First Deputy Prosecutor and Chief Prosecutor in the Central Criminal Court of Spain, 1980-2006 |
Прокурор, первый заместитель прокурора и главный прокурор при центральном уголовном суде Испании, 1980-2006 годы |
The seniority of the Deputy Police Commissioner for Administration and Development allows substantive discussions to take place and ensures the continued appropriate level of leadership by the United Nations of the reconstitution process. |
Благодаря своему высокому положению заместитель Комиссара по административному обеспечению и развитию имеет возможность обсуждать вопросы по существу и постоянно обеспечивать надлежащий уровень руководства деятельностью по восстановлению Национальной полиции Тимора-Лешти со стороны Организации Объединенных Наций. |
A large number of executive and alternate directors of the Boards of the World Bank and of IMF and the Deputy Director-General of the World Trade Organization participated in the meeting. |
В совещании участвовали большое число директоров-исполнителей и заместителей директоров советов Всемирного банка и МВФ, а также заместитель Генерального директора Всемирной торговой организации. |
On 18 May 2004, the Deputy Special Representative of the Secretary-General decided to lift the suspension of 12 KPC members and reinstated them with all rights and privileges. |
18 мая 2004 года заместитель Специального представителя Генерального секретаря отменил решение о временном отстранении от работы 12 членов КЗК и восстановил их в должности со всеми правами и привилегиями. |
We have agreed that it will be the responsibility of the Deputy Supreme Allied Command Europe, who has been designated as the EUFOR Operation Commander, to ensure the effective implementation of the delineation arrangements between NATO and EU operational tasks in Bosnia and Herzegovina. |
Мы договорились о том, что заместитель Верховного главнокомандующего объединенными вооруженными силами НАТО в Европе, который был назначен командующим операции ЕВФОР, будет нести ответственность за обеспечение эффективного выполнения договоренностей о разграничении оперативных задач НАТО и ЕС в Боснии и Герцеговине. |
The Deputy High Commissioner encouraged the Forum to reflect on the value added that it could bring to addressing these challenges and to contributing new elements to the debate. |
Заместитель Верховного комиссара предложил участникам Форума обсудить вклад, который он мог бы внести в деятельность по решению существующих проблем и в содействие включению новых элементов в прения. |
Ms. von Schweinichen, Deputy Director of the UNECE Environment and Human Settlements Division, reported on an informal meeting of actual and potential donors held on 28 October 2004. |
Г-жа фон Швайнихен, заместитель директора Отдела окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН, представила информацию о неофициальном совещании фактических и потенциальных доноров, которое состоялось 28 октября 2004 года. |