Английский - русский
Перевод слова Deputy
Вариант перевода Заместитель

Примеры в контексте "Deputy - Заместитель"

Примеры: Deputy - Заместитель
The UNDP Deputy Assistant Administrator for Europe and the Commonwealth of Independent States said that the visit had been a very valuable one because it pointed up the important role of UNDP and the United Nations country team in moving from a post-conflict to a development situation. Заместитель помощника Администратора ПРООН для стран Европы и Содружества Независимых Государств заявил, что эта поездка имела очень ценное значение, поскольку она позволила подчеркнуть важную роль ПРООН и страновой группы Организации Объединенных Наций в деле перехода от постконфликтной ситуации к процессу развития.
My first Deputy Special Representative will, in addition to her other functions, retain responsibility for political guidance on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and will also, as noted in paragraph 9 above, be my senior representative in the third-party verification mechanism. Мой первый заместитель Специального представителя, помимо ее других функций, по-прежнему будет нести ответственность за политическое руководство процессом разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и, как отмечалось пункте 9 выше, станет моим старшим представителем в механизме проверки третьей стороны.
Special Envoy of the European Union for the Great Lakes Region; Deputy Executive Secretary of the Organization of African Unity at United Nations Headquarters, New York. Специальный посланник Европейского союза в районе Великих озер, заместитель Исполнительного секретаря Организации африканского единства в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
For example, for more than a year, the Deputy Representative was the de facto Representative without the authority that the position implies. Например, более года заместитель представителя выполнял обязанности представителя, не имея при этом полномочий, которые предусматривает эта должность.
The delegation of Ireland was led by Lisa Walshe and included two technical experts as well as the Permanent Representative of Ireland to the United Nations and his Deputy. Делегацию Ирландии возглавляла Лайза Уолш, и в нее входили два технических эксперта, а также Постоянный представитель Ирландии при Организации Объединенных Наций и его заместитель.
Ms. Khan Williams (United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights) said that she agreed with South Africa on the comprehensive approach that needed to be adopted in addressing children's rights. Г-жа Хан Уильямс (Заместитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) говорит, что она согласна с делегацией Южной Африки в отношении комплексного подхода, который необходимо применять для обеспечения прав детей.
WCARRD - Deputy Head of Delegation to the World Conference on Agrarian Reform Rural Development, Acting Chairman (1979) Заместитель главы делегации на Всемирной конференции по аграрной реформе и развитию сельских районов; исполняющий обязанности Председателя Конференции (1979 год)
The Deputy Secretary-General also stated that it was understood that the various entities of the United Nations system would provide relevant audit information within the confines of the rules and regulations promulgated by their governing bodies. Первый заместитель Генерального секретаря также отметил, что, как предполагается, различные подразделения Организации Объединенных Наций будут представлять соответствующую ревизорскую информацию в рамках правил и положений, утвержденных их руководящими органами.
The Deputy Secretary-General opened the meeting and in her statement urged the participants in the debate to focus on issues where the Security Council has direct responsibilities and possibilities for action particularly in forging a stronger relationship between the United Nations, OAU and the sub-regional organizations. Заседание открыла первый заместитель Генерального секретаря, призвав в своем выступлении участников дискуссии уделить внимание вопросам, за которые Совет Безопасности несет прямую ответственность, а также возможностям в плане практических действий, особенно создания более прочного партнерства между Организацией Объединенных Наций, ОАЕ и субрегиональными организациями.
The Deputy Secretary-General: We have gathered to pay tribute to an unforgettable member of our United Nations family. Ismat Kittani was a friend, colleague, mentor and inspiration to countless people. Первый заместитель Генерального секретаря: Мы собрались сегодня, чтобы почтить память незабываемого члена семьи Организации Объединенных Наций. Исмат Киттани был другом, коллегой, наставником и вдохновителем огромного количества людей.
Mr. Serhiy Tretyakov, Deputy Chairman, State Committee of Ukraine for Regulatory Policy and Entrepreneurship, Ukraine, shared the vision of IS problems presented by Mr. Korotkov since his country was facing similar problems. Г-н Сергей Третьяков, заместитель председателя, государственный комитет Украины по вопросам регулярной политики и предпринимательства, Украина, поддержал точку зрения на проблемы ИО, изложенную гном Коротковым, поскольку его страна сталкивается с аналогичными проблемами.
The Deputy has Office-wide management functions including field offices, and is required to ensure the coherence of all activities of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Заместитель выполняет руководящие функции в рамках всего Управления, включая отделения на местах, и должен обеспечивать согласованность всех мероприятий Управления по координации гуманитарной деятельности.
Turning now to item 5 of the provisional agenda, the Deputy Secretary-General commented on the positive start that had been made to implementing the Bangkok Plan of Action with respect to trade-supporting services. Переходя к пункту 5 предварительной повестки дня, заместитель Генерального секретаря с удовлетворением отметил позитивное начало в рамках процесса осуществления положений Бангкокского плана действий применительно к секторам, обеспечивающим поддержку торговли.
In his opening statement, the Deputy High Commissioner thanked the chairpersons for their service, commitment and devotion to the promotion and protection of human rights. В своем вступительном заявлении заместитель Верховного комиссара по правам человека поблагодарил председателей за их работу, приверженность делу и преданность идеям поощрения и защиты прав человека.
Ms. Lalla Ben Barka, Deputy Executive Secretary of ECA, also made an opening statement, in which she observed that, according to the conclusions of a recent seminar, Africa's civil wars were not due to its ethnic and religious diversity. Заместитель исполнительного секретаря ЭКА г-жа Лалла Бен Барка также выступила с вступительным заявлением, в котором она отметила, что в соответствии с выводами последнего семинара гражданские войны в Африке не были вызваны ее этническим и религиозным разнообразием.
In a brief opening statement, the Deputy High Commissioner referred to the three-pronged internal review launched by the new High Commissioner, relating respectively to UNHCR's mandated activities, its operations and funding issues. В кратком вступительном заявлении заместитель Верховного комиссара коснулся трехуровневого внутреннего обзора, предпринятого по инициативе нового Верховного комиссара и охватывающего соответственно запланированные мероприятия, операции и вопросы финансирования деятельности УВКБ.
In a statement to the Committee, the Deputy Director of OCHA and Assistant Emergency Relief Coordinator appealed for a concerted effort to strengthen the Consolidated Appeals Process. В своем выступлении перед Комитетом заместитель директора УКГД и помощник координатора по вопросам чрезвычайной помощи призвал к принятию согласованных мер с целью укрепления процесса формулирования сводных призывов.
We appreciate the presence of the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, this morning, and of the Deputy Secretary-General, Mrs. Asha-Rose Migiro. Мы признательны за то, что сегодня утром среди нас находятся Генеральный секретарь г-н Пан Ги Мун и заместитель Генерального секретаря г-жа Аши-Роуз Мигиро.
The situation has certainly evolved since then, and the Deputy Secretary-General recently cautioned the ICSC that United Nations organizations were no longer competitive in the international labour market. Кроме того, положение с тех пор изменилось, и заместитель Генерального секретаря недавно указал КМГС, что организации системы Организации Объединенных Наций больше не выдерживают конкуренции на международном рынке труда.
(from left) First Lady of Mali, Madame Lobbo Traore Toure; Minister of Women, Senegal, Madame Awa Ndiaye; UNAIDS Deputy Executive Director Mr Michel Sidibé. (слева направо) Первая леди Мали, г-жа Траоре Лоббо Тайп, министр по делам женщин, Сенегала, г-жа Ава Ндиайе; Заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС г-н Мишель Сидибе.
On World AIDS Day 2007, UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibe joined governmental and civil society representatives at a meeting with the President of France, Nicolas Sarkozy, to discuss AIDS and the global response, and to mark the International Day. Во время празднования Всемирного дня борьбы со СПИДом - 2007 заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе присоединился к представителям правительства и общественности в ходе встречи с президентом Франции Николя Саркози для обсуждения мер противодействия СПИДу.
Since the mid-1990s, he has worked for the holding «SHELENG GROUP», from April 2008 - Deputy Chairman of the Board of Directors of Alliance "Russian automation systems". С середины 1990-х по настоящее время работает в холдинге «SHELENG GROUP», с апреля 2008 - заместитель Председателя Совета Директоров Альянса «Российские системы автоматизации».
During debates, Members may speak only if called upon by the Speaker (or a Deputy Speaker, if the Speaker is not presiding). Во время прений депутаты могут взять слово, лишь если председатель (или заместитель председателя) им его предоставляет.
Anton Mattis, General Director Deputy, Donbassaero: «An experience of our close co-operation with Amadeus proves indisputable authority of the company in branch of distribution not only at the territory of Ukraine but also on the global air carriage market. Антон Маттис, заместитель генерального директора Donbassaero, отметил: «Опыт нашего тесного сотрудничества с Amadeus подтверждает непререкаемый авторитет компании в области дистрибуции не только на территории Украины, но и на мировом рынке авиаперевозок.
People's Deputies of Ukraine, First Deputy Chairman Committee of the Verkhovna Rada of Ukraine on science and education, First Vice-Rector of the National Aviation University. Народный депутат Украины, первый заместитель главы Комитета Верховной Рады Украины по вопросам науки и образования, первый проректор Национального авиационного университета.