| Welcome back to One PP, Deputy Secretary. | Добро пожаловать, госпожа заместитель госсекретаря. |
| Ms. Migiro (Deputy Secretary-General) said that the Secretariat looked forward to working with the Committee to further common goals. | Г-жа Мигиро (первый заместитель Генерального секретаря) говорит, что Секретариат надеется работать совместно с Комитетом для достижения общих целей. |
| The Deputy Secretary-General as Chair of the Board has written to all heads of department to remind them of their accountability in meeting human resources management targets. | Заместитель Генерального секретаря, как Председатель Совета, направил всем главам департаментов письменные напоминания о том, что они несут ответственность за достижение целевых показателей в области управления людскими ресурсами. |
| That decision testified to the Council's determination that, as noted by the Deputy Secretary-General, there should be no exit without strategy. | Это решение свидетельствовало о решимости Совета, как отмечал заместитель Генерального секретаря, следовать принципу «нет стратегии, не уходить». |
| Since 1 July 2011, a total of 31 of the 79 State employees have been women, and of the three heads and Deputy Ombudsman, one has been a woman. | По состоянию на 1 июля 2011 года из 79 государственных служащих 31 женщина, из 3 руководителей, заместитель Омбудсмена КР - 1 женщина. |
| And Vic's lead deputy on this one. | И Вик главный помощник в этом делу. |
| I was thinking about stopping by after the night deputy relieves me. | Я еще зайду после того, как мой помощник сменит меня. |
| A deputy commanding officer for legal matters must always participate in the organization of military actions. In periods of armed conflict, this officer serves as a legal adviser and draws up proposals relating to compliance with IHL rules in draft military and other documents. | В работе штаба по организации боевых действий в обязательном порядке участвует помощник командира по правовой работе, который в период вооруженного конфликта исполняет обязанности юридического советника и готовит предложения, касающиеся соблюдения норм МГП, в проекты боевых и других документов. |
| There by the doughnuts, Deputy. | Туда, рядом с пончиками, помощник. |
| Jurist; Deputy Public Prosecutor, Court of First Instance, Antananarivo | Юрист; помощник государственного прокурора в суде первой инстанции Антананариво |
| IV State Duma deputy in the nationalist faction and the moderate right (1912-1915). | Депутат IV Государственной думы в составе фракции националистов и умеренно правых (1912-1915). |
| 4 GABOR Ivan Ivanovich, the deputy of the Regional Council, the representative of Tyachiv region. | 4 ГАБОР Иван Иванович депутат областного Совета, представитель Тячевского района. |
| In the present composition of the Sejm there are four deputies who represent the German minority and one deputy of the Ukrainian minority (who ran in the capacity of a representative of a political party). | В нынешнем составе сейма насчитывается четыре депутата, представляющих немецкое меньшинство и один депутат - от украинского меньшинства (который выступает в качестве представителя политической партии). |
| Deputy of the Sejm (Chamber of Polish Parliament of the Republic of Poland) | Депутат сейма (палата польского парламента Республики Польши) |
| Transmitting the message of the president of the European Parliament Martin Schulz (Germany), the deputy of the Polish Sejm Jarosiaw Kaczycski announced from the stage of the Maidan that the European Union does not doubt the imminent accession of Ukraine to the EU. | 1 декабря 2013 г. депутат Сейма Польши Я. Качиньский, передавая послание председателя Европейского парламента М. Шульца (Германия), заявил со сцены Майдана, что у Европейского союза нет сомнений в скором присоединении Украины к ЕС. |
| New Deputy generously gave a whole box. | Новый зам с барского плеча целый блок кинул. |
| I need you to arrange a meeting for me with Deputy Marshal Dolls. | М: Организуй мне встречу с Зам Маршалла Доллс. |
| My deputy can run that station. | Мой зам может возглавить отдел. |
| Deputy director of SAO RAS on radiotelescope Ratan-600 Mingaliev M.G. | Зам. директора САО РАН по радиотелескопу РАТАН-600 Мингалиев М.Г. |
| The plane that the Deputy Director is on has gone on a different course than to Los Angeles. | Самолет с зам. директором больше не направляется в Лос-Анджелес. что высадят пассажира. |
| So nice to have met you Deputy. | Была так рада познакомиться с вами, маршал. |
| Deputy, you know what's in it. | Маршал, вы и так знаете, что в нем. |
| Deputy Marshall, I am truly sorry for your loss, but you have to understand, I had no idea. | Маршал, я искренне соболезную вашей утрате, но вы должны понять - я не имею к этому отношения. |
| Miss crowder, I just want to ask you a few questions about the night Boyd crowder was shot in your home by deputy U.S. Marshal raylan givens. | Мисс Краудер, я хочу задать вам пару вопросов о том вечере, когда федеральный маршал США Рейлан Гивенс стрелял в Бойда Краудера в вашем доме. |
| I'm a deputy U.S. Marshal, here looking for a fighter who was on your card the other night. | Я федеральный маршал, и я ищу одного из выступавших у тебя бойцов. |
| The Act of 22 December 2004 stipulates that if carriers clearly fail to meet their escort obligations by not complying with two successive formal notices to do so, the minister or his or her deputy may arrange for the expulsion of the passenger. | Закон от 22 декабря 2004 года гласит, что, если перевозчик явно пренебрегает своей обязанностью доставить пассажира обратно, не выполнив двукратное предупреждение по этому вопросу, то министр или его представитель может распорядиться о высылке этого пассажира. |
| The deputy chairperson of the State Committee on Ethnic and Religious Affairs is from the community of formerly deported Crimean Tatars. | Кроме того, заместителем Председателя Государственного комитета Украины по делам национальностей и религий работает представитель депортированных крымских татар. |
| The Chief of Staff would manage and coordinate the work of the substantive sections of the mission, represent my Special Representative in meetings when necessary and serve as officer-in-charge in the absence of my Special Representative and his/her deputy. | Начальник Канцелярии будет координировать работу оперативных секций миссии и будет управлять их деятельностью, будет представлять моего Специального представителя на совещаниях, когда это необходимо, и будет выполнять функции главы миссии в те периоды, когда мой Специальный представитель и его/ее заместитель будут отсутствовать. |
| The representative of the Human Resources Network recalled that, at the opening of the current session, the Deputy Secretary-General had underscored the importance of the mobility and hardship allowance in organizations' efforts to promote mobility and address problems of recruitment and retention in certain duty stations. | Представитель Сети по вопросам людских ресурсов напомнил, что при открытии текущей сессии первый заместитель Генерального секретаря подчеркнула важное значение надбавки за мобильность и работу в трудных условиях для усилий организаций по развитию мобильности и решению проблем набора и удержания персонала в определенных местах службы. |
| The host country representative added that the United States Representative and Deputy Representative had voiced their concerns regarding delays in the issuance of visas, and the Department of State and the Department of Homeland Security were presently discussing how to avoid future visa delays. | Представитель страны пребывания также указал на то, что Представитель Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций и заместитель представителя выразили обеспокоенность в связи с задержками в выдаче виз, и в настоящее время Государственный департамент и Министерство национальной безопасности обсуждают пути устранения таких задержек в будущем. |
| He completed his political activities as a member of the Sovereign European Ukraine deputy group. | Окончил парламентскую деятельность в составе депутатской группы «Суверенная европейская Украина». |
| Outside the scope of deputy immunity (e.g. outside NA sessions), the prohibition of hate speech applies also to deputies. | Вне сферы депутатской неприкосновенности (например, не на заседаниях Государственного собрания) запрещение ненавистнических высказываний распространяется и на депутатов. |
| The head of secretariat of the deputy faction "Svoboda" in the Verhovna Rada of Ukraine (January, 2013 - April, 2014). | Руководитель секретариата депутатской фракции ВО «Свобода» в Верховной Раде Украины (январь 2013 - апрель 2014). |
| In 1999 he was re-elected to the State Duma in the same constituency, was a member of the parliamentary group "People's Deputy" and a member of the State Duma Committee on Budget and Taxes. | В 1999 году был переизбран депутатом Государственной Думы РФ 3-го созыва по тому же округу, был членом депутатской группы «Народный депутат», членом Комитета по бюджету и налогам. |
| The Ombudsman shall account for their work to the National Assembly and shall enjoy immunity as a deputy. | В своей работе он отчитывается перед Народной скупщиной и пользуется депутатской неприкосновенностью. |
| Deputies not included in factions and deputy groups | Депутаты, не входящие в состав фракций и депутатских групп |
| Together, these three democratic forces got the opportunity to compile the parliamentary majority with 243 of the deputy mandates. | Вместе три демократические силы получают возможность сформировать парламентское большинство в 243 депутатских мандата. |
| November 27, 2014 is a date of starting deputy's powers. | 27 ноября 2014 год - Дата приобретения депутатских полномочий. |
| Political parties of national minorities were allowed to participate in the distribution of deputy mandates in the National Assembly between electoral lists even when they had received less than 5 per cent of all votes cast. | Политическим партиям национальных меньшинств предоставляется возможность принимать участие в распределении депутатских мандатов в Народной скупщине между избирательными списками, даже когда за них было подано менее 5% голосов. |
| Science 2000 year BIMBOKA has been taking part in realization of city, regional and deputy programs of environment improvement! | Торговая марка БIМБОКА постоянно принимает участие в реализации городских, областных и депутатских программ по благоустройству территорий. |
| It agrees Bulgarian to legends, city on Dnepr deputy Shambat corrected. | Согласно булгарским преданиям, городом на Днепре правил наместник Шамбат. |
| 4 Deputy has told First priests and to people: I do not find any fault in this person. | 4 Наместник сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке. |
| 6 Deputy, having heard about Galilee, has asked: unless it Galileenian? | 6 Наместник, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин? |
| Dear prelates Metropolitan Vladimir and Deputy Paul! | Многоуважаемые святители Митрополит Владимир и Наместник Павел! |
| In 877, Ibrahim II's deputy in Sicily, Jafar ibn Muhammad al-Tamini overran the Byzantine-held eastern part of the island. | В 877 году наместник Ибрахима II в Сицилии Джафар ибн Мухаммад аль-Тамини захватил восточную, византийскую часть острова. |
| Well, my deputy hates me. | Ну, моя заместительница меня ненавидит. |
| This is Commander Rota, the deputy intelligence officer for this entire sector. | Это коммандер Рота, заместительница главы разведки в этом секторе. |
| Seems like just yesterday you were aide to the deputy director. | А как будто только вчера ты был референтом у замдиректора. |
| I'm going to have to hire a deputy director to pick up the slack. | Мне придётся нанять замдиректора, чтобы заменить её. |
| I, as the deputy director, forbid it to do! | Я, как замдиректора, запрещаю это делать! |
| Was that for me today or for the Deputy Directorship? | Это было ради меня или ради кресла замдиректора? |
| It was the Deputy Director. | Это все замдиректора ФБР, Локк. |
| Today's equipment start-up is a bright example of how the "Mechel" company despite the crisis events in economy continues carrying out the strategy of modernization and increasing industrial capacity of its enterprises, - said the deputy prime-minister. | Сегодняшний пуск оборудования - это яркий пример того, как компания "Мечел", несмотря на кризисные явления в экономике, продолжает реализацию стратегии по модернизации оборудования и наращиванию объемов производства своих предприятий, - сказал вице-премьер. |
| The Deputy Premier of Tasmania is a role in the Government of Tasmania assigned to a responsible Minister in the Australian state of Tasmania. | Вице-премьер Тасмании - государственная должность в правительстве Тасмании, на которую назначается ответственный министр австралийского штата Тасмания. |
| Is there a Deputy Premier WIodek? | Есть такой вице-премьер Влодзимеж? |
| The Deputy Premier may either be appointed by the Premier during the cabinet formation process, or may be elected by caucus. | Вице-премьер может быть назначен во время формирования кабинета или может быть избран на собрании. |
| In the program there are planned meetings of Bulgarian delegation with the first vice-minister, minister of economics and trade Igor Dodon, deputy of Minister of Foreign Affairs and European Integration Eugenia Chistruga and representatives of Bulgarian Diaspora in Moldova. | В программе запланированы встречи членов болгарской делегации с первым вице-премьер министром, министром экономики и торговли Игорем Додоном, заместителем министра иностранных дел и европейской интеграции Еудженией Кистругой, представителями болгарской диаспоры в РМ, передает агентство «НОВОСТИ - МОЛДОВА» со ссылкой на пресс-службу парламента. |
| 'He appointed him as his deputy despite opposition from...' | 'Он назначил его своим вице-премьером, несмотря на разногласия по поводу...' |
| This community book fair included guest readings by the Governor and his wife, the Deputy Premier, Permanent Secretary, Ministry of Education and Culture, and the Chief of Police. | В рамках этой общинной книжной ярмарки было организовано чтение книг губернатором и его женой, вице-премьером, постоянным секретарем, министром образования и культуры, а также начальником полиции. |
| Within a two-day official visit to Moldova, the Slovak Minister of Foreign Affairs, Miroslav Lajčák had a meeting with Iurie Leanca, Deputy Prime-Minister, Minister of Foreign Affairs and European Integration, followed by a plenary meeting of the two diplomatic delegations. | Находящийся с двухдневным официальным визитом в Республике Молдова министр иностранных дел Словацкой Республики Мирослав Лайчак провел встречу с вице-премьером, министром иностранных дел и европейской интеграции Юрие Лянкэ, которая продолжилась пленарным заседанием делегаций двух министерств. |
| On December 23, 2011 he was selected as one of four Deputy Prime Ministers in the government of Milanović, responsible for internal, foreign and European policy. | С 23 декабря 2011 года является вице-премьером Правительства Хорватии, занимаясь вопросами внутренней, внешней и европейской политики. |
| One of Yanbian University's graduates, a Korean language major, is Zhang Dejiang, formerly a deputy secretary of the Municipal Committee of Yanji (1983-1985), and now a Vice-Premier of the Chinese Communist Party in Beijing. | Один из самых известных выпускников - Чжан Дэцзян, специализировавшийся на изучении корейского языка, в дальнейшем стал заместителем партийного секретаря Яньцзи (1983-1985), в настоящее время является вице-премьером КПК в Пекине. |
| This is our new deputy manager, Kang Hyun-soo. | Это мой коллега - замначальника Кан. |
| I need the vice president's office... Deputy chiefs of staff. | Мне нужен офис вице-президента... замначальника штаба. |
| I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. | Я замначальника охраны Макферсон, джентльмены. |
| Deputy Chief-of-Staff is coming, could it be illegal? | Здесь будет замначальника Генштаба. Так как же это может быть незаконно? |
| There was a mountain of paperwork, and then the phone kept on ringing, and then the Deputy Commissioner comes in and - | Куча бумаг, телефон всё время трезвонил, еще и замначальника зашел... |
| Let me reassure you, Deputy Diaz, I'm not the kind of person that likes to get bogged down in all the rules. | Разрешите мне заверить вас, шериф Диаз, что я не из тех, кому нравится увязнуть в бюрократии. |
| But if she's not the girl that Eric Riley was talking to in his house, then, Deputy Diaz, who was it? | Но, если она не та девушка, которая разговаривала с Райли у него дома, тогда, шериф Диаз, кто это был? |
| Good luck with that Deputy. | Удачи в этом, шериф. |
| Well, while we debated what to do next, Blue and one other deputy busted the entire ring. | И пока мы обсуждали, что делать дальше, шериф и один из помощников арестовали всю шайку. |
| (SIGHS) Deputy Swan, Sheriff, cordon off the area. | Заместитель Свон, шериф, оцепите территорию. |