| A Deputy Director remains at Headquarters to coordinate and support UNHCR's offices in Eastern and South-eastern Europe as well as to carry out external and internal liaison functions. | Заместитель Директора остается в штаб-квартире для координации и поддержки отделений УВКБ в Восточной и Юго-Восточной Европе, а также осуществления функций по внешним и внутренним связям. |
| The Deputy Director commented on some of the Office's key partnerships in relation to disaster risk reduction strategies in anticipation of adverse effects of climate change. | Заместитель Директора охарактеризовал некоторые из ключевых партнерств Управления при осуществлении стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий в случае негативного воздействия изменения климата. |
| Concerning the outposting of certain functions from Geneva to Budapest, the Deputy High Commissioner confirmed that UNHCR was still on track to realize the originally estimated savings. | Говоря о передаче некоторых функций из Женевы в Будапешт, заместитель Верховного комиссара подтвердил, что УВКБ продолжает достигать первоначально запланированную экономию средств. |
| The Deputy High Commissioner explained the internal mechanism that had already been put in place to fulfil the function of an independent audit committee | Заместитель Верховного Комиссара пояснил, что уже был создан внутренний механизм для выполнения функций комитета независимых ревизоров. |
| The Director of the Division for Operations and Deputy Executive Director of UNODC made an introductory statement and audio-visual presentations were made by representatives of the Secretariat. | Вступительное заявление сделал директор Отдела операций и заместитель Директора-исполнителя ЮНОДК, а представители Секретариата выступили с аудиовизуальными презентациями. |
| Following a short video on UNICEF activities in the context of United Nations reform in Cambodia, Deputy Executive Director Kul Gautam introduced the report on the implementation of joint programming. | После просмотра краткого видеоматериала о деятельности ЮНИСЕФ в контексте реформы Организации Объединенных Наций в Камбодже заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам представил доклад об осуществлении совместного программирования. |
| The Executive Representative would also be supported by a Deputy Executive Representative of the Secretary-General. | Помощь в работе исполнительного представителя оказывал бы также заместитель исполнительного представителя. |
| Throughout this tense period, my Deputy Special Representative was in constant contact with the sides in order to avoid the escalation of the situation. | В течение всего этого сложного периода заместитель моего Специального представителя поддерживал контакты с обеими сторонами для того, чтобы избежать обострения обстановки. |
| In accordance with articles 32 and 33 of the Rules, the Deputy Registrar is elected from among candidates nominated by members of the Tribunal. | Как предусматривается в статьях 32 и 33 Регламента, заместитель Секретаря избирается из числа кандидатов, выдвинутых членами Трибунала. |
| Mr. John Clarke, Deputy Head of Delegation, European Commission | Г-н Джон Кларк, заместитель руководителя делегации, Европейская комиссия |
| In her keynote address, the United Nations Deputy Secretary-General noted the significant progress achieved in the "Delivering as One" initiative. | В своем основном выступлении заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций отметила значительный прогресс в осуществлении инициативы "Единство действий". |
| The Deputy High Commissioner for Refugees, Craig Johnston, visited Georgia in May and discussed the situation of returnees and prospects for further returns with high-level representatives from both sides. | Заместитель Верховного комиссара по делам беженцев Крейг Джонстон посетил Грузию в мае и обсудил с высокопоставленными представителями обеих сторон вопросы о положении возвращенцев и перспективах будущих возвращений. |
| Angela Cropper, our new Deputy Executive Director, who is a citizen of Trinidad and Tobago, has just assumed her post in UNEP. | Анжела Кроппер - наш новый заместитель Директора-исполнителя, гражданка Тринидада и Тобаго, только что вступила в должность в ЮНЕП. |
| In the dynamic environment of expanding sessional and intersessional activities, the Deputy Executive Secretary assisted the Executive Secretary in the management and institutional development of the secretariat. | В условиях такого динамичного развития сессионной и межсессионной деятельности заместитель Исполнительного секретаря оказывал Исполнительному секретарю помощь в руководстве и институциональном развитии секретариата. |
| 1988-1989 Deputy Director, Research Department, Bank of Botswana | Заместитель директора, Научно-исследовательский департамент, Банк Ботсваны |
| March 1983-August 1986 Deputy High Commissioner, Bangladesh High Commission, Ottawa | Заместитель Верховного комиссара, Высокая комиссия Бангладеш, Оттава |
| 2005-present Deputy Consul General, Argentine Consulate in Houston. | Заместитель Генерального консула, консульство Аргентины в Хьюстоне |
| The Deputy High Commissioner then commented on the reform process and the question as to whether such a prodigious set of changes could be absorbed by the organization. | Затем заместитель Верховного комиссара перешел к обсуждению процесса реформ и вопроса о том, готова ли организация воспринять столь масштабные перемены. |
| Ms. Angela Ost Deputy Director, Division for Social Service | Г-жа Ангела Ост Заместитель директора, Отдел социальной службы |
| The title of this position, Deputy Plenipotentiary Representative of the President in the Zhogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, was entered in the Register of Public Offices. | Название данной должности «заместитель полномочного представителя Президента в Жогорку Кенеше Кыргызской Республики» приведена в соответствие с Реестром государственных должностей. |
| In this context, the Deputy High Commissioner underlined the importance of the right to adequate housing and the protection against forced evictions in urban planning processes. | Выступая на этом форуме заместитель Верховного комиссара подчеркнул важность права на достаточное жилище и защиты от принудительных выселений в процессе планирования городов. |
| The Deputy High Commissioner assured the participants and the members that the work of her Office was to assist States and indigenous peoples in implementing the Declaration. | Заместитель Верховного комиссара заверила участников и членов в том, что Управление в своей деятельности стремится оказывать помощь государствам и коренным народам в реализации положений Декларации. |
| The Deputy Chairperson of the Constitutional Court and the Chairperson of the Civil Chamber of the Supreme Court are women. | Заместитель председателя Конституционного Суда и Председатель Коллегии Верховного Суда по гражданским делам являются женщинами. |
| The statement from Mr. Abiodun was followed by Richard Buenneke, the Deputy Director of the Office of Missile Defense and Space Policy at the US Department of State. | После заявления г-на Абиодуна выступил заместитель директора Управления по противоракетной обороне и космической политике в государственном департаменте США Ричард Бьюннеке. |
| In April 2008, the Deputy Chairperson of the Supreme Court of Ingushetia, who handled cases of large-scale corruption, was shot dead. | В апреле 2008 года был застрелен заместитель Председателя Верховного Суда Ингушетии, который занимался делами, связанными с крупномасштабной коррупцией. |