The Deputy Director informed the Committee that the Commission at its forty-first session had marked its fiftieth anniversary. |
Заместитель Директора информировала Комитет о том, что на своей сорок первой сессии Комиссия отметила пятидесятую годовщину своего создания. |
Deputy Field Education Officer and General School Education Officer. UNRWA-UNESCO, Amman, Jordan. |
1986-1992 годы Заместитель полевого сотрудника по образованию и сотрудник по общим вопросам школьного образования, БАПОР-ЮНЕСКО, Амман, Иордания. |
The Deputy Director of the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean thanked the Executive Board for its confidence in the programmes. |
Заместитель Директора Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна поблагодарил Исполнительный совет за убежденность в успешной реализации программ. |
The Deputy Special Representative also remained in close touch with representatives of Governments that have been actively supporting my mission of good offices. |
Заместитель Специального представителя также продолжал поддерживать тесные контакты с представителями правительств, которые активно поддерживают мою миссию добрых услуг. |
The Deputy Director has now been fully involved in planning and overall coordination. |
Заместитель Директора принимает теперь самое активное участие в процессе планирования и общей координации. |
The Deputy Executive Director further clarified that because UNDP and UNICEF operated differently, their operations were not quite comparable. |
Заместитель Директора-исполнителя далее разъяснила, что, поскольку ПРООН и ЮНИСЕФ осуществляют свою деятельность по-разному, их операции не совсем сопоставимы. |
The Deputy Executive Director confirmed that steps had been taken to strengthen the guidelines. |
Заместитель Директора-исполнителя подтвердила, что были предприняты шаги в целях укрепления соответствующих руководящих принципов. |
He was replaced by John Kelley, formerly Deputy Governor of Bermuda. |
Ему на смену пришел бывший заместитель губернатора Бермудских островов Джон Келли. |
The Deputy Executive Director noted that this was how UNICEF had implemented national execution for many years. |
Заместитель Директора-исполнителя сказала, что на основании этой модели ЮНИСЕФ обеспечивал национальное исполнение в течение многих лет. |
My Deputy Special Representative is continuing her efforts towards achieving progress in the implementation of the 31 July 1997 agreement. |
Заместитель моего Специального представителя продолжает усилия для достижения прогресса в осуществлении достигнутых 31 июля 1997 года договоренностей. |
The act was condemned by UNHCR and by the Deputy Secretary-General for Humanitarian Affairs. |
Верховный комиссар по правам человека и заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам осудили эту акцию. |
She added that the Deputy Secretary-General was holding consultations on that and related matters. |
Она добавила, что заместитель Генерального секретаря проводит консультации по этому и связанным с ним вопросам. |
A Deputy Secretary-General will assist me in leading this diverse and global Organization. |
Первый заместитель Генерального секретаря будет помогать мне в руководстве этой разнообразной и глобальной Организацией. |
The First Deputy Foreign Minister of the Russian Federation, Mr. Pastukhov, who had facilitated the meeting, was also present. |
На них также присутствовал первый заместитель министра иностранных дел Российской Федерации г-н Пастухов, который содействовал проведению встречи. |
Also on 7 August, the Deputy Foreign Minister (ULIMO-K appointee) was kidnapped near the Barclay Training Centre. |
Также 7 августа возле Барклиевского учебного центра был похищен заместитель министра иностранных дел (назначенный от УЛИМО-К). |
The Deputy Permanent Representative of Italy announced an increase in his country's core contribution to UNDP and to UNFPA for 1999. |
Заместитель Постоянного представителя Италии заявил об увеличении в 1999 году основного взноса его страны в ПРООН и ЮНФПА. |
The Deputy Permanent Representative of Viet Nam to the United Nations welcomed and supported the measures taken to ensure the resource base of UNDP. |
Заместитель Постоянного представителя Вьетнама при Организации Объединенных Наций с удовлетворением отметил и поддержал меры по обеспечению базы ресурсов ПРООН. |
Recently, for example, the Deputy Director of the Division was released to serve in the peacekeeping operation in Liberia. |
Например, недавно заместитель директора Отдела был направлен для работы в операции по поддержанию мира в Либерии. |
The Deputy High Commissioner will assist and provide management support to the High Commissioner and manage the Office in her absence. |
Заместитель Верховного комиссара будет оказывать содействие Верховному комиссару, осуществлять административную поддержку и руководить Управлением в ее отсутствие. |
The Deputy Executive Director (Programme) stated that the decentralization of programmes activities was increasingly supported by the Fund. |
Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам программ) отметила, что Фонд все чаще поддерживает децентрализацию программной деятельности. |
The Deputy Executive Chairman and Officer-in-Charge of the Special Commission, Charles Duelfer, orally provided additional information during the meeting. |
Заместитель и врио Исполнительного председателя Специальной комиссии Чарлз Делфер в устном порядке представил на встрече дополнительную информацию. |
1980-1986 History and Law Lecturer, Deputy Director of Education Activity. |
Преподаватель истории и права, заместитель директора по учебной части. |
The Deputy High Commissioner indicated that the High Commissioner wished to encourage independent reflection on the functioning of the treaty bodies. |
Заместитель Верховного комиссара указал, что Верховный комиссар стремится поощрять проведение независимых исследований по вопросам функционирования договорных органов. |
The other chairpersons agreed, and the Deputy High Commissioner took note of this suggestion. |
Другие председатели согласились с ней, и заместитель Верховного комиссара принял данное предложение к сведению. |
The Deputy High Commissioner then delivered a brief welcoming address. |
Вслед за этим с кратким приветственным заявлением выступил заместитель Верховного комиссара. |