| The Deputy High Commissioner welcomed the appointment of mandate-holders under the new selection procedure. | Заместитель Верховного комиссара приветствовала назначение мандатариев на основе новой процедуры отбора. |
| The Deputy Executive Director highlighted the development of a draft accountability framework for UNOPS. | Заместитель Директора-исполнителя рассказала о разработке проекта рамок отчетности для ЮНОПС. |
| The Deputy Executive Director thanked the Government of Pakistan for its collaboration. | Заместитель Директора-исполнителя поблагодарила правительство Пакистана за сотрудничество. |
| The Deputy Executive Director welcomed the critical inputs and suggestions. | Заместитель Директора-исполнителя приветствовал критические замечания и предложения. |
| The Deputy Secretary-General, Ms. Asha-Rose Migiro, will make a statement at the Committee's organizational meeting. | На организационном заседании Комитета выступит заместитель Генерального секретаря г-жа Аша-Роуз Мигиро. |
| The Deputy Executive Secretary strengthened coherence across programmes, clarified the distribution of tasks and responsibilities, and improved the functioning of internal processes. | Заместитель Исполнительного секретаря усилил координацию между программами, обеспечил более четкое распределение задач и совершенствование функционирования внутренних процессов. |
| The Deputy Director expressed appreciation for the positive comments and offers of support from delegations. | Заместитель директора выразил признательность за положительные комментарии и поддержку, предложенную делегациями. |
| The Deputy High Commissioner expressed deep appreciation to member States for their continued support of the reform process. | Заместитель Верховного комиссара выразил глубокую признательность государствам-членам за их неизменную поддержку процесса реформ. |
| The Deputy High Commissioner described measures undertaken by UNHCR to find appropriate solutions for the issue of staff in between assignments. | Заместитель Верховного комиссара охарактеризовал принятые УВКБ меры для отыскания решения проблемы сотрудников между назначениями. |
| The Deputy High Commissioner invited the members to nominate a Chairperson for the first session. | Заместитель Верховного комиссара предложил членам назначить Председателя первой сессии. |
| The delegation of Malta was headed by Dr. Peter Grech, Deputy Attorney General. | Делегацию Мальты возглавлял д-р Питер Греч, заместитель Генерального прокурора. |
| The Deputy Executive Director addressed the issue of recovering administrative costs from other resources. | Заместитель Директора-исполнителя коснулась вопроса возмещения административных расходов за счет других ресурсов. |
| Deputy O'Neil, call in the State Troopers. | Заместитель О'Нил, свяжитесь с полицией. |
| Overseeing this unit was Deputy Commissioner Matt Sheridan who has also been taken into custody. | Курирует подразделение заместитель начальника Мэтт Шеридан, которого так же арестовали. |
| The Deputy Inspector General of the Royal Thai Police represented the Government of Thailand. | Правительство Таиланда представлял заместитель Генерального инспектора Королевской полиции Таиланда. |
| Thank you for calling me, Deputy Barry. | Спасибо за звонок, заместитель Барри. |
| The sponsor of the IPSAS implementation project of UNHCR is the Deputy High Commissioner. | Ответственным за осуществление проекта перехода УВКБ на МСУГС является заместитель Верховного комиссара. |
| In addition, his Deputy will mobilize technical support, if and when necessary. | Помимо этого, его заместитель будет заниматься мобилизацией технической поддержки в тех случаях, когда в ней возникнет необходимость. |
| The Deputy Project Director also serves as head of the Umoja organizational change management team. | Заместитель директора проекта также выполняет функции руководителя Группы по управлению организационными преобразованиями проекта «Умоджа». |
| The Deputy Joint Special Envoy expressed his regret about the intensifying violence as well as the growing number of civilian casualties on the ground. | Заместитель Совместного специального посланника выразил сожаление по поводу усиления насилия, а также увеличения числа жертв среди мирного населения на местах. |
| He also informed the Council that the Deputy Joint Special Envoy, Nasser Al-Kidwa, attended a meeting of the opposition groups in Cairo. | Он также сообщил Совету, что заместитель Совместного специального посланника Насер аль-Кидва присутствовал на совещании оппозиционных групп в Каире. |
| The Deputy Secretary-General of UNCTAD summarized the key areas discussed throughout the Public Symposium. | Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД кратко остановился на основных темах, обсуждавшихся в ходе Симпозиума. |
| The Deputy Executive Director is the Chief Procurement Officer, with responsibility for overall corporate oversight of procurement activity. | Функции главного сотрудника по закупкам выполняет заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за общеорганизационный надзор за ведением закупочной деятельности. |
| The Deputy High Commissioner updated the Committee on progress with respect to risk management. | Заместитель Верховного комиссара проинформировал Комитет о достигнутом прогрессе в области снижения рисков. |
| The Deputy Director expressed appreciation for the continued support of State resettlement partners to reach ambitious resettlement targets. | Заместитель директора с удовлетворением отметила непрекращающуюся поддержку государственных партнеров по переселению в деле достижения целевых показателей. |