The Deputy Executive Director appreciated the positive feedback provided by Executive Board members and thanked them for their constructive suggestions. |
Заместитель Директора-исполнителя выразила признательность членам Исполнительного совета за положительные отзывы и конструктивные предложения. |
The Deputy Executive Director noted that UNFPA was guided by the TCPR with regard to coherence. |
Заместитель Директора-исполнителя отметила, что в вопросах согласованности ЮНФПА руководствовался ТВОП. |
The Deputy Permanent Representative of the United States underlined the continued commitment to reform in UNDP. |
Заместитель Постоянного представителя Соединенных Штатов подчеркнула сохраняющуюся приверженность ее страны процессу реформы ПРООН. |
The twenty-fourth session was declared open by the Deputy High Commissioner for Human Rights. |
Заместитель Верховного комиссара по правам человека объявил двадцать четвертую сессию открытой. |
The delegation of the Caribbean Community was led by Ambassador Lolita Applewhaite, Deputy Secretary-General. |
Делегацию Карибского сообщества возглавляла посол Лолита Эплуэйт, заместитель генерального секретаря КАРИКОМ. |
The Deputy Director of the Trade Division gave an oral report on the secretariat's cooperation with other international bodies. |
Заместитель директора Отдела торговли представил устный доклад о сотрудничестве секретариата с другими международными организациями. |
The Deputy Special Representative of the Secretary-General leads an inter-agency task force for that purpose. |
Межучрежденческую целевую группу по этому вопросу возглавляет заместитель Специального представителя Генерального секретаря. |
The Deputy High Commissioner addressed the Committee at its seventy-second session. |
На семьдесят второй сессии Комитета выступил заместитель Верховного комиссара. |
Deputy to the Attorney General and administrative head of the Ministry of Justice. |
Заместитель Генерального прокурора и административный руководитель Министерства юстиции. |
1987-1988 Deputy Public Prosecutor, Municipality of Bujumbura. |
Заместитель Прокурора Республики в мэрии Бужумбуры. |
The Deputy Special Representative, Robin Kinloch, accompanied Mr. Eagleton on those visits. |
Во время этих визитов г-на Иглтона сопровождал заместитель Специального представителя Робин Кинлок. |
Mr. Thorvald Moe, the Deputy Secretary General of the Norwegian Ministry of Finance, delivered the keynote speech. |
С основным докладом выступил заместитель Генерального секретаря министерства финансов Норвегии г-н Торвальд Муэ. |
5.1 The Executive Director, in the performance of his or her functions, is assisted by the Deputy Executive Director. |
5.1 Заместитель Директора-исполнителя помогает Директору-исполнителю в выполнении его или ее обязанностей. |
He agreed fully with the areas of priority as described by the Deputy Executive Director. |
Он выразил полное согласие с приоритетными областями, которые определил заместитель Директора-исполнителя. |
Deputy Chairperson of the Children's Rights Protection Commission of the Cabinet of Ministers. |
Заместитель Председателя Комиссии по защите прав детей при правительстве Латвии. |
The Keynote speaker was Dr. Rima Salah, Deputy Executive Director, UNICEF. |
Основным оратором была др Рима Салах, заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ. |
March 1973- Deputy Public Prosecutor at the Special County Court, Dakar. |
Март 1973 года- Заместитель прокурора Специального окружного суда, Дакар. |
The Deputy Director of the Division for the Advancement of Women read out corrections to the text. |
Заместитель Директора Отдела по улучшению положения женщин зачитал исправления к тексту. |
The Deputy Executive Director made an explanatory statement. |
С пояснительным заявлением выступил заместитель Директора-исполнителя. |
Deputy Chairperson of Socialist International Women (SIW) (1980-1986). |
Заместитель председателя Женского социалистического интернационала (1980-1986 годы). |
The Deputy Prosecutor, however, also cited certain structural defects which influence the effectiveness of the measures in place. |
Вместе с тем заместитель Обвинителя отметил также определенные структурные недостатки, влияющие на эффективность принятых мер. |
The Deputy Executive Director noted that income derived from such fees would reduce the corresponding support budget costs. |
Заместитель Директора-исполнителя отметил, что поступления от таких сборов снизят соответствующие расходы вспомогательного бюджета. |
The Deputy Executive Director noted that in the past the Fund had dipped into the operational reserve on a few occasions. |
Заместитель Директора-исполнителя отметил, что в прошлом Фонд несколько раз использовал средства оперативного резерва. |
The Deputy Executive Director welcomed any suggestions the Executive Board might have in that regard. |
Заместитель Директора-исполнителя приветствовала в этой связи любые предложения Исполнительного совета. |
The Deputy Secretary-General described the humanitarian situation as very serious, compounded by the breakdown of essential services and law and order. |
Первый заместитель Генерального секретаря назвала гуманитарную ситуацию очень серьезной, усугубляющейся разладом важнейших служб и упадком правопорядка. |