Previous positions include: Deputy Director, Regional Learning Centre, University of South Africa; founder of Publications for Social Studies. |
Предыдущие должности: заместитель директора Регионального учебного центра Университета Южной Африки, основатель группы по публикациям социальных исследований. |
The Deputy Executive Director (Programme) and the UNFPA Regional Directors thanked the Executive Board for the comments and the support. |
Заместитель Директора-исполнителя (по программам) и региональные директоры ЮНФПА поблагодарили Исполнительный совет за замечания и поддержку. |
The Deputy Secretary-General briefed the Council on recent developments in Ukraine following his mission to Kiev. |
Первый заместитель Генерального секретаря представил Совету краткую информацию о последних событиях в Украине, основанную на итогах его поездки в Киев. |
The Deputy Commissioner for Naturalization, who was appointed Commissioner of the Bureau in January 2014, has been working to restore its integrity. |
Заместитель руководителя Отдела натурализации, назначенный руководителем Бюро в январе 2014 года, занимается восстановлением его репутации. |
The Deputy Secretary-General had informed the President of the General Assembly about the building closures in the wake of the storm. |
Первый заместитель Генерального секретаря сообщил Председателю Генеральной Ассамблеи о закрытии комплекса в связи с приближающимся штормом. |
OIOS recommends that Deputy Director for Programme may be best placed to assume the role of champion. |
УСВН считает, что заместитель Директора по программам может стать наиболее подходящей кандидатурой для выполнения функций ответственного исполнителя. |
The Deputy Executive Secretary of ESCAP conveyed a statement from the Secretary-General of the United Nations. |
Заместитель Исполнительного секретаря ЭСКАТО передал участникам послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
The Director left in June 2012, and the Deputy Director in September. |
Директор покинул службу в июне 2012 года, а заместитель директора - в сентябре. |
The Deputy Head of Rosstandard presented achievements and challenges for standardization in the Russian Federation. |
Заместитель главы Росстандарта рассказал о достижениях и проблемах в области стандартизации в Российской Федерации. |
A Deputy Project Manager for TER has likely been secured, thanks to the in-kind support by the government of Austria. |
Заместитель Управляющего проектом ТЕЖ, скорее всего, сохранит свой пост благодаря аналогичному вкладу правительства Австрии. |
Deputy President of South Africa, H.E. Mr. Kgalema Motlanthe, delivered the keynote address at the opening ceremony. |
На церемонии открытия с основным докладом выступил заместитель Президента Южной Африки Его Превосходительство г-н Кгалема Мотланте. |
The panel discussion was moderated by Mr. Ransford Smith, Deputy Secretary-General, Commonwealth Secretariat. |
Координировал работу дискуссионной группы г-н Рансфорд Смит, заместитель Генерального секретаря Секретариата Сотрудничества. |
In his opening remarks, the Deputy Secretary-General of UNCTAD highlighted that good corporate reporting was a fundamental element of transparent markets and healthy economies. |
В своем вступительном слове заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД подчеркнул, что надежная корпоративная отчетность - основополагающий элемент прозрачных рынков и здоровой экономики. |
The Deputy High Commissioner noted that most or perhaps all societies faced challenges in addressing the past. |
Заместитель Верховного комиссара отметила, что большинство стран или практически все страны сталкивались с проблемами в оценке прошлого. |
Third, the Deputy High Commissioner referred to the concepts of transparency and accountability. |
В-третьих, заместитель Верховного комиссара обратила внимание на принципы транспарентности и привлечения к ответственности. |
Finally, the Deputy High Commissioner drew attention to the important work that had been done on those issues by the special procedures mandate holders. |
В заключение заместитель Верховного комиссара обратила внимание на важную работу, проделанную по этим вопросам мандатариями специальных процедур. |
The Deputy High Commissioner also noted that those digital platforms were vulnerable to surveillance, interception and data collection. |
Заместитель Верховного комиссара также отметила, что эти цифровые платформы уязвимы для наблюдения, перехвата и сбора данных. |
The Deputy High Commissioner also mentioned the concerns raised in the report regarding extraterritorial surveillance and the interception of digital communications. |
Заместитель Верховного комиссара также отметила озабоченности, упомянутые в докладе в связи с экстерриториальным наблюдением и перехватом цифровых сообщений. |
A Deputy Protector for Torture Prevention was appointed in July 2012. |
В июле 2012 года был назначен заместитель Защитника по предотвращению пыток. |
Mr. Andrey Vasilyev, Deputy Executive Secretary of UNECE, welcomed participants to the meeting on behalf of both ECE and FAO. |
От имени как ЕЭК, так и ФАО участников сессии приветствовал г-н Андрей Васильев, заместитель Исполнительного секретаря ЕЭК ООН. |
The Deputy Executive Secretary of ESCAP emphasized that strengthening SPECA remained one of the most important items on the agenda. |
Заместитель Исполнительного секретаря ЭСКАТО особо отметил, что укрепление СПЕКА остается одним из наиболее важных пунктов повестки дня. |
The Deputy Head of the Joint ESCAP/ECE SPECA Office introduced the draft work plan for 2014-2015. |
Заместитель главы Совместного ЭСКАТО/ЕЭК отделения СПЕКА представил проект плана работы СПЕКА на 2014-2015 годы. |
The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Development Policy, UNDP, presented the informal note on programming arrangements. |
Заместитель Администратора, Бюро ПРООН по политике в области развития, представил неофициальную записку о процедурах составления программ. |
The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, UNDP, drew attention to international recognition of contingency funds. |
Заместитель Администратора, Бюро ПРООН по вопросам управления, обратил внимание на признание чрезвычайных фондов на международном уровне. |
In January 2013, the Deputy Secretary-General provided the Council with an interim briefing on the issue. |
В январе 2013 года первый заместитель Генерального секретаря представил Совету промежуточные итоги работы по данному направлению. |