The Deputy Chair of the International Monetary and Financial Committee of IMF noted that the recent crisis provided opportunities in terms of the willingness of the global economic players to coordinate their efforts with a view to addressing the weaknesses of the global financial architecture. |
Заместитель Председателя Международного валютно-финансового комитета МВФ отметил, что недавний кризис открыл ряд новых возможностей с точки зрения готовности субъектов мировой экономики координировать свои усилия с целью устранения недостатков мировой финансовой системы. |
The functions of the Chief, Peacebuilding Commission Support Branch, will be performed by the Director and Deputy Head of the Office (D-2), in addition to the duties and responsibilities of that post. |
Функции начальника Сектора поддержки Комиссии по миростроительству будут выполнять директор и заместитель начальника Управления (Д2), помимо обязанностей и сферы ответственности, требующихся для сотрудника на этом посту. |
Chef de Cabinet of the President of the General Assembly, Deputy Chef de Cabinet of the President of the General Assembly, Senior Adviser, Adviser |
Начальник Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, заместитель начальника Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, старший советник, советник |
The Deputy Director, Programmes, stressed the strong linkage between the monitoring framework of the MTSP and that of the SRAs, which she said are already part of the MTSP and the work of UNICEF. |
Заместитель Директора по программам подчеркнула тесную взаимосвязь между системой контроля выполнения ССП и механизмами мониторинга областей стратегических результатов, которые, как она отметила, уже интегрированы в ССП и работу ЮНИСЕФ. |
The Deputy Executive Director (Programme) appreciated the support of delegations and clarified that the linkages between reproductive health and HIV were emphasized in the Fund's programmatic work, including through use of the linkage assessment tool which was being rolled out in 60 countries. |
Заместитель Директора-исполнителя (по программам) высоко оценила поддержку делегаций и разъяснила, что увязка вопросов репродуктивного здоровья и мер по борьбе с ВИЧ осуществляется в процессе деятельности Фонда по разработке программ, в том числе посредством использования средства оценки связей, внедренного в 60 странах. |
The Executive Director, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), and the Deputy Executive Director, UNIFEM, introduced the report on the criteria and methodology for regular resource allocations for programming. |
Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и заместитель Директора-исполнителя ЮНИФЕМ представили доклад о критериях и методике распределения регулярных ресурсов по программам. |
Adil Elageb Jagoob, Deputy Director of the Sudan Police, Ministry of the Interior of the Sudan |
Адил Элагеб Жагуб, заместитель директора полиции Судана, министерство внутренних дел Судана |
Deputy Executive Director Omar Abdi updated the Executive Board on the status of the accountability initiative of UNICEF, stressing the importance of transparency and accountability for the credibility of the UNICEF. |
Заместитель Директора-исполнителя Омар Абди представил Исполнительному совету обновленную информацию о ходе осуществления инициативы ЮНИСЕФ в отношении обеспечения подотчетности, подчеркнув важность транспарентности и подотчетности для авторитета ЮНИСЕФ. |
Early in May, my Deputy Special Representative for Political Affairs accompanied the members of the committee, as well as security chiefs from Kirkuk and members of the Provincial Council, to Northern Ireland. |
В начале мая заместитель моего Специального представителя по политическим вопросам сопровождал членов Комитета, а также руководителей служб безопасности из Киркука и членов провинциального совета в поездке в Северную Ирландию. |
In conclusion, allow me also to recognize the leadership that has been provided by the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for the successful conclusion of the negotiations. |
В заключение позвольте мне также отметить ту руководящую роль, которую сыграли в успешном завершении переговоров Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь и первый заместитель Генерального секретаря. |
In his keynote address, the Deputy Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), Mr. Richard Kinley, presented an overview of the status of current climate change negotiations under UNFCCC. |
В своем докладе заместитель Исполнительного секретаря Рамочной конвенции Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) г-н Ричард Кинли охарактеризовал состояние проходящих в рамках РКИКООН переговоров по вопросам изменения климата. |
Mr. Uramoto (Deputy to the Director-General) welcomed the numerous active contributions made to the Board's discussions and the encouraging comments made regarding the Organization's achievements and the various aspects of its work. |
Г-н Урамото (заместитель Генерального директора) приветствует многочисленные активные выступления в рамках Совета и вызывающие оптимизм замечания, касающиеся достижений Организации и различных аспектов ее работы. |
The Deputy Director of the Environment Division of UNECE welcomed delegates and informed the Meeting that the Convention's Bureau had recommended that Mr. Vesic be elected as Chair of the general segment of the Meeting. |
Заместитель директора Отдела по окружающей среде ЕЭК ООН приветствовал делегатов и информировал Совещание о том, что Президиум Конвенции рекомендовал избрать г-на Весича Председателем общего сегмента Совещания. |
The Deputy Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe and the Director of the Trade and Timber Division, and the President of the Society of Wood Science and Technology welcomed the delegations and addressed the session. |
Заместитель Исполнительного секретаря и Директор Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН, а также Председатель Научно-технического общества технологии древесины приветствовали делегации и выступили перед ними с заявлениями. |
The Deputy High Commissioner responded that the Committee had last met in the spring and that a decision had not yet been made on whether it was necessary for it to meet again before the establishment of the IAOC. |
Заместитель Верховного комиссара ответил, что Комитет в последний раз собрался весной и что пока не было принято решение о том, есть ли необходимость собраться снова до создания НКАН. |
Ms. Phonevanh Outhavong, Deputy Director General of Planning Department, Ministry of Planning and Investment |
Г-жа Пхоневан Утхавонг, заместитель генерального директора Департамента планирования, министерство планирования и инвестиций |
The Deputy High Commissioner visited Nepal, the Sudan, Haiti, Lithuania, Chile, Paraguay, Uruguay, the United States of America, Ireland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Poland, Qatar and Mali. |
Заместитель Верховного комиссара посетил Непал, Судан, Гаити, Литву, Чили, Парагвай, Уругвай, Соединенные Штаты Америки, Ирландию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Польшу, Катар и Мали. |
The Deputy High Commissioner for Human Rights, in her opening remarks, commended the Council for placing the important issue of the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests high on its agenda. |
В своем вступительном слове заместитель Верховного комиссара по правам человека выразила признательность Совету за включение в повестку дня важного вопроса о поощрении и защите прав человека в условиях мирных акций протеста. |
The Deputy High Commissioner concluded that, where violations occur, victims must have the right to an effective remedy, including the right to appropriate reparation for the harm suffered. |
Заместитель Верховного комиссара в заключение сказала, что в случае нарушений у жертв должно быть право на эффективную правовую защиту, включая право на адекватное возмещение причиненного вреда. |
UNOP is attached to the Department of Management; its Executive Director reports to the Secretary-General, while the Deputy Secretary-General oversees the day-to-day operations of the Office. |
ЮНОП входит в структуру Департамента по вопросам управления; его Директор-исполнитель подотчетен Генеральному секретарю, а заместитель Генерального секретаря осуществляет надзор за текущей деятельностью Бюро. |
The Deputy Director, New York Office of the High Commissioner for Human Rights, made a statement, on behalf of the late Chair of the Working Group on the Right to Development, and responded to a comment made by the representative of China. |
Заместитель Директора Нью-йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека сделал заявление от имени покойного Председателя Рабочей группы по праву на развитие и ответил на комментарий представителя Китая. |
Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): Mr. President, the secretariat has taken note of the interventions by the delegations of the United States and Australia. |
Г-н Сарева (заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению) (говорит по-английски): Г-н Председатель, секретариат принимает к сведению выступления делегаций Соединенных Штатов и Австралии. |
In a statement at the 6th meeting of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), held on 9 October 2009, the Deputy Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations, Philip Parham, intervened in exercise of the right of reply. |
9 октября 2009 года в порядке осуществления права на ответ на 6м заседании Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) Генеральной Ассамблеи выступил заместитель Постоянного представителя Соединенного Королевства Филип Парэм. |
Deputy Ombudsman (in charge of fighting corruption), Office of the Ombudsman |
Заместитель омбудсмена (ответственный за борьбу с коррупцией), управление омбудсмена |
Presentations were made by the Assistant Administrator and Director, Bureau of Development Policy, UNDP; the Director, Technical Division, UNFPA; and the Deputy Executive Director, UNOPS. |
С докладами выступили помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам политики в области развития ПРООН; директор Технического отдела ЮНФПА; и заместитель Директора-исполнителя ЮНОПС. |