Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
It was three years since the United Nations, through the Vance Plan, had established protected areas in Croatia, and it was clear that only a comprehensive settlement could achieve their reintegration into Croatian jurisdiction. Спустя три года после создания в Хорватии в рамках плана Вэнса районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций, представляется очевидным, что только всеобъемлющее урегулирование позволит вернуть указанные районы под юрисдикцию Хорватии.
Recently, some senior Croatian judiciary officials made statements that go contrary to the assurances previously provided by the Minister of Justice and commitments repeatedly stated by the Government of Croatia on amnesty. Недавно рядом высокопоставленных должностных лиц судебной системы Хорватии были сделаны заявления, которые противоречат предыдущим заверениям министра юстиции и обязательствам в отношении амнистии, неоднократно подтвержденным правительством Хорватии.
Critical to sustaining progress will be the role of the international community and Croatia's key bilateral partners, which must remain actively engaged in assessing Croatian performance on these and other issues. В обеспечении прогресса важная роль будет принадлежать международному сообществу и ключевым двусторонним партнерам Хорватии, которые должны активно продолжать оценивать действия Хорватии по решению этих и других вопросов.
The Working Party noted with satisfaction that Slovenia and Croatia had succeeded in settling their dispute over the transit of dangerous goods on Croatian territory (see paras. 101 and 102). Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Словении и Хорватии удалось урегулировать возникший между ними спор по поводу транзита опасных грузов через территорию Хорватии (см. пункты 101-102).
In conclusion, I would like to confirm that such unwarranted and unacceptable reactions to statements by Croatian officials will not deter Croatia from pursuing good-neighbourly relations with all countries in the region. В заключение хотел бы подтвердить, что подобная необоснованная и неприемлемая реакция на заявления официальных лиц Хорватии не ослабит стремление Хорватии налаживать добрососедские отношения со всеми странами региона.
The Croatian Parliament had recently adopted a gender equality policy which implemented the concluding comments by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on Croatia's most recent report. Недавно парламент Хорватии утвердил политику в области гендерного равенства, руководствуясь заключительными замечаниями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, высказанными в связи с последним докладом Хорватии.
Speaking from the experience of Croatia, it would be remiss of me not to mention what we, Croatian citizens, have witnessed of this heinous practice. Опираясь на опыт Хорватии, я не могу не упомянуть о том, что нам, гражданам Хорватии, пришлось пережить вследствие применения этой отвратительной практики.
By the secession of Croatia from the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the change of its constitution contrary to the will of the Serb people in Croatia, the position of Serbs in Krajina and Croatia has become particularly difficult. В результате отделения Хорватии от бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии и изменения ее конституции вопреки воле живущих в Хорватии сербов положение сербов в Краине и Хорватии стало особенно тяжелым.
The European Union has taken note of the dialogue between the Tribunal and the Government of Croatia and has indicated to the Prosecutor of the Tribunal, as well as to the Government of Croatia, its concern over Croatia's serious lack of cooperation. Европейский союз принял к сведению диалог, установившийся между Трибуналом и правительством Хорватии, и продемонстрировал Обвинителю Трибунала, а также правительству Хорватии свою обеспокоенность в связи с серьезным отсутствием сотрудничества со стороны Хорватии.
25.1. Sibenik, Croatia (7-8 June 2001); Workshop on Women's Entrepreneurship in South-Eastern Europe at the 5th conference on SME in Croatia, co-organized in cooperation with CEI and the Government of Croatia; 25.1 Шибеник, Хорватия (7-8 июня 2001 года) - Рабочее совещание по вопросам предпринимательской деятельности женщин в Юго-Восточной Европе в рамках пятой Конференции по МСП в Хорватии, организованное в сотрудничестве с ЦЕИ и правительством Хорватии;
Notably, it provided training and support to the Croatian armed forces in 1995, despite being aware of the planned expulsion of the Serb population in Croatia. Знаменательно, что она осуществляла подготовку и снабжение вооруженных сил Хорватии в 1995 году, хотя ей было известно о планируемом изгнании сербского населения Хорватии.
The strike quickly gained support in Slovenia and Croatia, while in Belgrade protests were held against the Slovenian, Albanian and Croatian leaderships. Забастовка быстро получила поддержку в Словении и Хорватии, в то время как в Белграде прошли акции протеста против руководства Словении, Албании и Хорватии.
Hungary recognised Croatian independence with the rest of the European Economic Community in 1992, and supported Croatia during the Croatian War of Independence. В 1992 году Венгрия признала независимость Хорватии вместе с остальными странами Европейского экономического сообщества, а также приняла сторону Хорватии во время войны за независимость.
Knin Fortress (Croatian: Kninska tvrđava) is located near the tallest mountain in Croatia (Dinara) and near the source of the river Krka. Kninska tvrđava), или Книнская крепость - замок расположенный Хорватии рядом с самой высокой горой в Хорватии (Динара) и у истока реки Крка.
The new Government of Croatia has published all its efforts in fighting corruption in its Action Plan, adopted by the Croatian Parliament on 9 February 2000. Новое правительство Хорватии опубликовало всю информацию о своих усилиях по борьбе с коррупцией в его Плане действий, принятом парламентом Хорватии 9 февраля 2000 года.
That assistance will also enable the return of Croatian citizens of Serbian origin to their homes in Croatia, thus contributing to easing the problem at the regional level. Эта помощь также поможет вернуть граждан Хорватии сербского происхождения в их родные дома в Хорватии, что будет способствовать уменьшению остроты проблемы беженцев на региональном уровне.
Since many of the Tribunal's cases involving Croatian accused persons have been completed, the Office of the Prosecutor has made fewer requests for assistance from Croatia. После завершения многих дел Трибунала, касающихся обвиняемых граждан Хорватии, Канцелярия обвинителя сократила число запросов об оказании помощи со стороны Хорватии.
Took note of the submission from Croatia on institutional changes in its national quality infrastructure and on harmonization of Croatian legislation with EU legislation; а) приняла к сведению доклад Хорватии об институциональных изменениях в национальной инфраструктуре качества и о согласовании законодательства Хорватии с законодательством ЕС;
The impact of the legislation and plans adopted for the development of the poorest regions of Croatia (para. 5) воздействия законодательства и планов, принятых для развития наиболее бедных районов Хорватии (пункт 5)
In a 2006 memorandum of understanding, ICRC, for the first time in its history, transferred its competencies and responsibilities for data management to Croatia, which has continued to improve its practices. На основании меморандума о понимании 2006 года МККК впервые в своей истории передал свои функции и обязанности, связанные с управлением информацией, Хорватии, которая продолжает совершенствовать его практические методы.
In September 2011, at the request of the UNDP country office in Croatia, the Department and OHCHR jointly conducted a workshop on the implementation of the Convention for western Balkan countries. В сентябре 2011 года по просьбе странового отделения ПРООН в Хорватии Департамент и УВКПЧ провели совместный практикум по вопросам осуществления Конвенции для стран, расположенных в западной части Балканского полуострова.
The Government of Croatia noted that the Croatian police detected three more passports used by Tesic, as follows: Правительство Хорватии отметило, что, как установила хорватская полиция, Тешич пользовался еще тремя паспортами:
A. Request by Croatia to be removed from the list of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol А. Просьба Хорватии исключить ее из списка стран, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола
The facilitative branch, at its fifteenth meeting, continued its consideration of whether to commence an early warning exercise with respect to Austria, Croatia and Italy. Подразделение по стимулированию на своем пятнадцатом совещании продолжило рассмотрение вопроса о том, начать ли процедуру раннего предупреждения в отношении Австрии, Италии и Хорватии.
In addition, and noting paragraph 16 of the background paper, the facilitative branch, at its twelfth meeting, considered information brought to its attention with regard to Austria and Croatia. Кроме того, приняв к сведению пункт 16 справочного документа, подразделение по стимулированию на своем двенадцатом совещании рассмотрело представленную ему информацию в отношении Австрии и Хорватии.