Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
In Croatia, as stated above, the cease-fire agreement of 29 March 1994 has not resulted in progress towards a long-term political solution. В Хорватии, как отмечалось выше, соглашение о прекращении огня от 29 марта 1994 года не привело к прогрессу в направлении долгосрочного политического урегулирования.
(e) Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to Bosnia and Herzegovina through the territory of Croatia; ё) содействовать оказанию международной гуманитарной помощи Боснии и Герцеговине через территорию Хорватии;
No agreement has been signed to date between the United Nations and the Government of Croatia or the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). На сегодняшний день не подписаны какие-либо соглашения между Организацией Объединенных Наций и правительством Хорватии или Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
The radio station project has been rolled over since the mission was still awaiting approval from the Government of Croatia for use of frequencies requested for transmission. Проект создания радиостанции был отложен, поскольку миссия до сих пор ожидает разрешения правительства Хорватии на использование испрашиваемых для вещания частот.
UNCRO Requirements for renovation projects in Croatia are estimated at $200,000. UNPREDEP Потребности на ремонтные работы в Хорватии оцениваются в 200000 долл. США.
Restoration Operation in Croatia; United Nations Preventive Объединенных Наций по восстановлению доверия в Хорватии; Силы
They also support the sovereign and national right of Croatia to regain the territories seized and now under the control of the Serbs. Они также поддерживают суверенное и национальное право Хорватии на возвращение территорий, захваченных сербами и в настоящее время находящихся под их контролем.
Action in respect of Croatia, Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia, Rwanda and Burundi should be discussed at the current meeting. Что касается мер в отношении Хорватии, Боснии и Герцеговины, Союзной Республики Югославии, Руанды и Бурунди, то их следует обсудить на нынешнем заседании.
Furthermore, the Bureau agreed that Ms. Vidic could analyse the situation further from Croatia's point of view at the twenty-third session. Кроме того, Президиум постановил, что на двадцать третьей сессии г-жа Видич могла бы дополнительно проанализировать положение, основываясь на позиции Хорватии.
Croatia should be invited to actively contribute to the regional assessment of environmental impacts of armed conflicts, in the context of the Stability Pact for South Eastern Europe. Хорватии следует предложить активно способствовать региональной оценке воздействия вооруженных конфликтов на окружающую среду в контексте Пакта о стабильности в юго-восточной Европе.
Technology centres and future challenges in Croatia Технологические центры и будущие проблемы в Хорватии
Ms. Kerovec observed that the fact that women were at a disadvantage in the labour market was not unique to Croatia. Г-жа Керовец отмечает, что неблагоприятное положение женщин на рынке труда не является уникальным для Хорватии.
Furthermore, an estimated 521 Serbian women and 12 children have been missing since the 1991-1995 war in Croatia. Кроме того, по оценкам, после войны в Хорватии 1991-1995 годов среди пропавших без вести числятся 521 сербская женщина и 12 детей.
In May 1999, two more search warrants were executed in Croatia and in the Republika Srpska. В мае 1999 года еще два ареста согласно ордерам были произведены в Хорватии и Республике Сербской.
My office also helped to arrange the first official visits of Serb refugees in Bosnia and Herzegovina to their homes in the Pakrac area in Croatia. Мое Управление содействовало также организации первых официальных посещений сербскими беженцами из Боснии и Герцеговины своих домов в районе Пакрача в Хорватии.
The Union also expresses its appreciation for the contributions made by both the Government of Croatia and the local community to the peaceful reintegration of the region. Союз также выражает свою признательность правительству Хорватии и местной общине за их вклад в обеспечение мирной реинтеграции региона.
Since the termination of UNTAES, the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector. После прекращения деятельности ВАООНВС правительство Хорватии выполняет большинство своих обязательств, касающихся государственных служб и работы в государственном секторе.
Senior representatives of the Government of Croatia and the ruling Croatian Democratic Union (HDZ) party also participated in the conference. В этой конференции приняли участие и высокопоставленные представители правительства Хорватии и правящей партии "Хорватское демократическое содружество" (ХДС).
Continued goodwill and patience will be needed from the Government of Croatia to ensure full participation by the Serb minority in the political life of the country. Правительство Хорватии должно проявлять неизменную добрую волю и терпение для обеспечения полнокровного участия сербского меньшинства в политической жизни страны.
Of most recent significance was the agreement on the reintegration of health services signed between UNTAES and the Government of Croatia on 3 December 1997. Наиболее важное значение в последнее время имело соглашение о реинтеграции служб здравоохранения, подписанное между ВАООНВС и правительством Хорватии З декабря 1997 года.
The Government of Croatia has stated that it intends to organize a donors' conference before the end of the year to attract international funds for reconstruction. Правительство Хорватии заявило о том, что оно намерено организовать до конца года конференцию доноров для привлечения международных средств на цели восстановления.
In order to secure international assistance in the economic development of areas of return in Croatia, it is important that the Government ensure that its plans are transparent, non-discriminatory and comprehensive. Для мобилизации международной помощи в целях экономического развития районов возвращения в Хорватии важно, чтобы правительство обеспечило транспарентный, недискриминационный и всеобъемлющий характер своих планов.
X. CLAIM OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CROATIA Х. ПРЕТЕНЗИЯ ИНСТИТУТА ГРАЖДАНСКОГО СТРОИТЕЛЬСТВА ХОРВАТИИ
The goods in transit identified in the claim were actually still in Croatia at the time of the invasion. Указанные в претензии "товары в пути" в момент вторжения фактически все еще находились в Хорватии.
The Council expresses its deep appreciation to all the men and women who participated in the United Nations peacekeeping operations in the Danube region of Croatia. Совет выражает свою глубокую признательность всем, кто участвовал в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Придунайском районе Хорватии.