Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
Ante Nikšić (8 June 1892 - 28 January 1962) was a Croatian lawyer and politician who served as Minister of Interior of the Independent State of Croatia between 1942 and 1943. Ante Nikšić; 8 июня 1892, Госпич - 28 января 1962, Пилар) - хорватский юрист и политик, министр внутренних дел Независимого государства Хорватии с 1942 по 1943 годы.
Writing after the event, Mr. Holbrooke recalled a meeting with President Tudjman of Croatia on 17 September: Уже после всех этих событий г-н Холбрук следующим образом вспоминал о своей встрече с президентом Хорватии Туджманом, состоявшейся 17 сентября:
It was informed by the representative of Croatia that his country might ratify the AGN before the end of 1998, which would let the Agreement enter into force. Представитель Хорватии проинформировал Группу о том, что его страна, возможно, ратифицирует СМВП до конца 1998 года, что позволит Соглашению вступить в силу.
The Governments of Croatia, Czech Republic, France, Germany, Romania and Switzerland informed the secretariat that they were not in a position or did not envisage to host the above-mentioned workshop. Правительства Германии, Румынии, Франции, Хорватии, Чешской Республики и Швейцарии проинформировали секретариат о том, что они не в состоянии организовать вышеупомянутое рабочее совещание либо не предусматривают этого.
For instance, two of the projects supported involve testing and evaluation of innovative approaches for counselling and outreach to promote social integration of persons with mental disabilities in Bosnia and Herzegovina and Croatia, respectively. Например, была оказана поддержка в связи с осуществлением двух проектов, предусматривающих опробование и оценку новаторских подходов к предоставлению консультативных и просветительских услуг в интересах поощрения социальной интеграции лиц с психическими заболеваниями - соответственно в Боснии и Герцеговине и Хорватии.
Croatian Serbs who wish to return should be enabled to do so and the authorities in Croatia should establish conditions that would make their return possible. Те хорватские сербы, которые желают вернуться, должны иметь возможность сделать это, а власти Хорватии должны создать условия, позволяющие реализовать эту возможность.
I I Say We Take The Jet To Croatia, Where Young Eric Here Я говорю, что мы закажем самолет до Хорватии, пока юный Эрик с нами
Four of these airports (Zagreb and Split in Croatia, Sarajevo and Tuzla in Bosnia and Herzegovina) support logistic resupply to the entire mission area. Четыре из этих аэропортов (Загреб и Сплит в Хорватии, Сараево и Тузла в Боснии и Герцеговине) обеспечивают материально-техническое снабжение всего района действия миссии.
Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, выражая крайнюю встревоженность огромным числом лиц, по-прежнему числящихся пропавшими без вести, в частности в Боснии и Герцеговине и в Хорватии,
Interviews in phase I may be conducted in Croatia, including the United Nations Protected Areas (UNPAs), Slovenia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). На первом этапе собеседования могут проводиться в Хорватии (в том числе в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций (РОООН), Словении и Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория).
In the absence of an overall peace agreement in both Croatia and Bosnia and Herzegovina, the role of UNPROFOR in the former Yugoslavia has proved to be complex. В условиях отсутствия общего мирного соглашения как в Хорватии, так и в Боснии и Герцеговине роль СООНО в бывшей Югославии оказалась сложной.
The prospect that the warring parties in Croatia will resume hostilities also cannot be discounted, particularly if the present opportunity for peace in Bosnia and Herzegovina is lost. Нельзя также исключить возможность возобновления боевых действий воюющими сторонами в Хорватии, особенно в случае, если будет упущен имеющийся сейчас шанс на установление мира в Боснии и Герцеговине.
Leaving these parts of the Croatian border outside the effective control of the Croatian Government or UNPROFOR has enabled the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)" to continue its military and logistic support to the occupying forces in Croatia. Поскольку на эти участки хорватской границы эффективный контроль хорватского правительства или СООНО не распространяется, "Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория)" имеет возможность продолжать оказывать оккупационным силам в Хорватии военную и материально-техническую поддержку.
The final document of the Rome meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) 14/ states that "the current situation in the United Nations protected area zones jeopardizes the territorial integrity of Croatia". В заключительном документе Римской встречи участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) 14/ говорится, что "существующее положение в зонах, охраняемых Организацией Объединенных Наций, ставит под угрозу территориальную целостность Хорватии".
Concerning the United Nations protected areas in Croatia, we urge compliance with the cease-fire, the resumption of talks and the mutual recognition of existing borders. Что же касается районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций в Хорватии, то мы настоятельно призываем соблюдать прекращение огня, возобновить переговоры и обеспечить взаимное признание существующих границ.
Once again, this is only an intermediary step towards a final solution, justifying the legitimate claims of Croatia to its territory and the hopes of the Serbs for wide autonomy. Вновь хотел бы подчеркнуть, что это - лишь промежуточный шаг на пути к окончательному урегулированию, подкрепляющий законные требования Хорватии в отношении ее территории, а также надежды сербов на широкую автономию.
At its 984th meeting, the Committee decided to request further information by 31 July 1993 from two States parties, Croatia and Yugoslavia (Serbia and Montenegro), where continuing ethnic conflict was a cause for concern. На своем 984-м заседании Комитет постановил просить представить к 31 июля 1993 года дополнительную информацию от двух государств-участников, Хорватии и Югославии (Сербия и Черногория), где продолжающиеся этнические конфликты вызывают обеспокоенность Комитета.
The Committee expressed concern over the circulation in Croatia of ethnic lists of persons considered non-Croatian in origin, which were used for discriminatory purposes, particularly concerning employment opportunities. Комитет выразил озабоченность по поводу распространения в Хорватии этнических списков лиц, считающихся нехорватами по своему происхождению, которые используются в дискриминационных целях, особенно с точки зрения возможностей в области занятости.
UNPROFOR now has almost 25,000 personnel - about 14,000 in Croatia, nearly 10,000 in Bosnia, and slightly under 1,000 in the former Yugoslav Republic of Macedonia. СООНО насчитывают в своем составе в настоящее время почти 25000 человек - около 14000 в Хорватии, почти 10000 в Боснии и чуть менее 1000 в бывшей югославской Республике Македонии.
Accordingly, UNPROFOR has had to redeploy its existing and authorized resources to meet the additional tasks, such as monitoring the cease-fire agreements between the parties in Croatia as well as in Bosnia and Herzegovina. Соответственно, СООНО были вынуждены перераспределить свои существующие и утвержденные ресурсы, с тем чтобы обеспечить выполнение дополнительных задач, например осуществлять контроль за соблюдением сторонами соглашений о прекращении огня в Хорватии и в Боснии и Герцеговине.
In 1992, the total CIF value of goods imported from the republics of the former Yugoslavia was $800,000, virtually all from Croatia, Slovenia, Macedonia and Bosnia. В 1992 году общая стоимость товаров в ценах сиф, импортированных из республик бывшей Югославии, составила 800000 долл. США; практически весь импорт осуществлялся из Хорватии, Словении, Македонии и Боснии.
The shortfall had already resulted in cutbacks in various support programmes, including in Croatia and Yugoslavia (Serbia and Montenegro), which were facing substantial and rising social and economic difficulties. Эта нехватка уже привела к частичному свертыванию различных программ помощи, в том числе в Хорватии и Югославии (Сербия и Черногория), которые сталкиваются со значительными и растущими социально-экономическими проблемами.
The Government of Croatia is willing to continue its dialogue and to promote confidence-building measures meant to demonstrate its desire to proceed with the reintegration of the United Nations protected areas in a peaceful manner. Правительство Хорватии готово к продолжению диалога и оказанию содействия в осуществлении мер по укреплению доверия, имеющих своей целью продемонстрировать наше стремление приступить к мирной реинтеграции районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций.
In our view, the reports of UNPROFOR regarding the situation in Croatia have become increasingly slanted in recent weeks, often disregarding information that would describe the hostile actions by the Serbian paramilitary units. По нашему мнению, сообщения СООНО, касающиеся положения в Хорватии, в последние недели становятся все более тенденциозными; в них нередко не включается информация, свидетельствующая о враждебных действиях сербских полувоенных формирований.
I concur with the assessment of the Force Commander and would, therefore, appreciate a clarification by the Security Council as to whether the necessary defensive means mentioned in its resolution 807 (1993) may include the provision of air support in defence of UNPROFOR in Croatia. Я разделяю эту оценку Командующего Силами и поэтому был бы признателен Совету Безопасности за разъяснение в отношении того, могут ли необходимые оборонительные средства, упомянутые в его резолюции 807 (1993), включать в себя воздушную поддержку для обеспечения защиты СООНО в Хорватии.