Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
In this context, the Service has completed a series of evaluations examining the long-term UNHCR programmes in Bangladesh, Croatia and Serbia, eastern Sudan and the United Republic of Tanzania. В этом контексте Служба завершила серию оценок в отношении долгосрочных программ УВКБ в Бангладеш, Сербии и Хорватии, восточном Судане и в Объединенной Республике Танзания.
A much greater concentration on the use of machines has been promoted by a series of technical symposiums held in Croatia, hosted by the Croatian Mine Action Centre. Вопросам значительного усиления внимания, уделяемого использованию технических средств, была посвящена серия технических симпозиумов, проведенных в Хорватии по приглашению Хорватского центра по разминированию.
Croatia, on the establishment of a joint information system of the real estate cadastre and the land book; а) делегация Хорватии - о создании совместной информационной системы кадастра недвижимости и земельной книги;
Family laws in Croatia and Montenegro require that a marriage be entered into only with the free and full consent of a man and a woman. В Хорватии и Черногории семейное законодательство предусматривает, что вступление в брак должно происходить только на основе свободного и полного согласия мужчины и женщины.
The Law of State Survey and Real Estate Cadastre passed at the beginning of the current year is defining the legislative background for the implementation of the Infrastructure for Spatial Information in Europe (INSPIRE) directive in Croatia. Одобренный в начале текущего года проект обследования в области государственного права и кадастра недвижимости позволяет определить законодательную основу для осуществления в Хорватии директивы по созданию инфраструктуры пространственной информации в Европе.
Environmental funds are operational in Serbia and Croatia, while in The former Yugoslav Republic of Macedonia, the fund was integrated in the Ministry of Environment and Physical Planning. Экологические фонды действуют в Сербии и Хорватии, в то время как в бывшей югославкой Республике Македонии этот фонд является структурным подразделением министерства окружающей среды и территориального планирования.
The Prosecutor and the Croatian Government have agreed that the OSCE's monitoring capabilities should continue with a number of national and international staff members based in Croatia. Обвинитель и правительство Хорватии достигли согласия о том, что потенциал ОБСЕ в области наблюдения будет сохраняться в составе нескольких набранных на национальной и международной основе сотрудников, базирующихся в Хорватии.
A highly active antiretroviral treatment programme was introduced through the national insurance scheme in early 1998 and, since then, has been freely available to all persons living with HIV/AIDS in Croatia at no personal cost. В начале 1998 года под эгидой государственной системы медицинского страхования была открыта программа бесплатной высокоактивной антиретровирусной терапии, и с тех пор она доступна для всех ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом в Хорватии.
The Working Party will also be informed of progress made in the implementation of RIS services by Croatia, Republic of Serbia and Ukraine and lessons learned. Рабочая группа будет также проинформирована о ходе создания систем РИС в Хорватии, Республике Сербии и Украине и о полученных уроках.
Croatia is strongly committed to full and open cooperation with the Tribunal, as demonstrated by the close and intense working relationship established between the Office of the Prosecutor and the Croatian Government at all levels. Хорватия твердо привержена полномасштабному и открытому сотрудничеству с Трибуналом, как это было продемонстрировано тесными и активными рабочими отношениями, установившимися между Канцелярией Обвинителя и правительством Хорватии на всех уровнях.
The Government of Croatia indicated that it had a centralized system of care for people living with HIV who are treated at the HIV/AIDS Centre at the University Hospital of Infectious Diseases in Zagreb. Правительство Хорватии сообщило о своей централизованной системе по уходу за ВИЧ-инфицированными лицами в Центре по ВИЧ/СПИДу в Загребской университетской клинике инфекционных болезней.
According to available data, 118,426 persons, or 2.7 per cent of Croatia's population, meet their basic living needs by exercising the right to support assistance. Согласно имеющимся данным, 118426 человек, или 2,7% населения Хорватии, удовлетворяют свои основные жизненные потребности за счет осуществления своего права на дополнительную помощь.
The Croatian Government's Office for Human Rights and the OSCE Mission in Croatia organized an international conference in Cavtat from 18 to 20 October 2005 under the slogan "Stop Trafficking in Persons". Управление по правам человека хорватского правительства и Миссия ОБСЕ в Хорватии организовали международную конференцию под лозунгом "Прекратить торговлю людьми", которая состоялась в Кавтате 18-20 октября 2005 года.
Denmark and the Netherlands notified the affected Party's public at the same time as their own, but in Croatia this only took place after the domestic public hearing. Дания и Нидерланды уведомляют общественность затрагиваемой Стороны одновременно с общественностью своей собственной страны, а в Хорватии это происходит лишь после проведения внутренних открытых слушаний.
In Armenia, Estonia and Slovenia the concerned Parties agreed together on the time frame, whereas in Croatia it was any period agreed to by the Party of origin. В Армении, Словении и Эстонии соответствующие Стороны совместно договариваются о временных рамках, тогда как в Хорватии ими является любой период, согласованный со Стороной происхождения.
Discussions on bioenergy in relation to Eastern Europe had recently been hosted in Croatia and Ukraine, and a review of the global renewable energy landscape would soon take place in Brazil. Недавно в Хорватии и на Украине состоялись обсуждения по вопросам биоэнергетики для Восточной Европы, а в Бразилии вскоре будет проведен обзор мирового положения в области возобновляемой энергии.
In Croatia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and South Africa, UNICEF is promoting efforts to make income support schemes inclusive of adults and children with disabilities and their families. В Хорватии, Кыргызстане, Республике Молдова и Южной Африке ЮНИСЕФ поддерживает усилия по включению в планы содействия получению доходов взрослых и детей-инвалидов и их семей.
Membership of the Security Council is not only a great honour for Croatia, but also a great responsibility we have been preparing for in recent years. Членство в Совете Безопасности является для Хорватии не только большой честью, но и громадной ответственностью, к которой мы готовились на протяжении последних лет.
The former president of the ICTY, Mr Theodor Meron, on his working visit to Croatia at the beginning of November 2004, after visiting judicial institutions, stated that he was impressed with their professionalism. Бывший председатель МТБЮ г-н Теодор Мерон, в начале ноября 2004 года побывавший в Хорватии с рабочим визитом, по итогам посещения судебных органов заявил, что впечатлен профессионализмом их работников.
As the Prime Minister of Croatia, Ivo Sanader, said in this Assembly last fall, a year ago, Как заявил в этой Ассамблее прошлой осенью, год назад, премьер-министр Хорватии Иво Санадер,
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I am honoured to speak on behalf of the European Union, Croatia, Ukraine, Moldova, Montenegro, Serbia and Bosnia and Herzegovina. Г-н Рипер (Франция) (говорит по-французски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза, Хорватии, Украины, Молдовы, Черногории, Сербии и Боснии и Герцеговины.
On receiving his housing application in Croatia, the authorities had recognized his right to accommodation in January 2009 and had provided him with an apartment in Zagreb. Получив от него заявление на обеспечение жильём в Хорватии, органы власти признали его право на жилье в январе 2009 года и предоставили ему квартиру в Загребе.
With regard to the statute of limitations, Croatia had an extended network of NGOs, which examined all the cases that had not been brought before the courts. Если касаться вопроса о сроке давности, то в Хорватии существует обширная сеть НПО, которая занимается рассмотрением всех дел, которые не были переданы в суд.
Thanks to effective cooperation between the police forces in the region, the perpetrators - who were nationals of Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia - had been found. Благодаря эффективному взаимодействию подразделений полиции области виновные в совершении этого преступления, оказавшиеся гражданами Боснии и Герцеговины, Сербии и Хорватии, были найдены.
Replying to the representative of Croatia, she said that it was advisable to decide on a case-by-case basis whether current programmes met the needs of the persons concerned, namely, the survivors of accidents caused by explosive remnants of war. Обращаясь к представительнице Хорватии, она объясняет, что следует в каждом конкретном случае устанавливать, отвечают ли существующие программы нуждам соответствующих лиц, т.е. выживших жертв происшествий, вызванных взрывоопасными пережитками войны.