Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
Montenegro reported that, with regard to cases of prosecution of war criminals in Montenegro, agreements of cooperation have been concluded with the authorities in Croatia and Serbia. Черногория проинформировала, что в связи с уголовным преследованием военных преступников в Черногории с властями Хорватии и Сербии заключены договоры о сотрудничестве.
Meetings were held with the State Prosecutors of Serbia, Bosnia and Herzegovina and Croatia, as well as with the Prime Minister of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Были проведены встречи с государственными обвинителями Сербии, Боснии и Герцеговины и Хорватии, а также с премьер-министром бывшей югославской Республики Македония.
In 2012, the Special Rapporteur received positive replies to her requests to visit Bosnia and Herzegovina, Croatia and India and is thankful to the respective Governments in that regard. З. В 2012 году Специальный докладчик получила положительные ответы на свои просьбы о посещении Боснии и Герцеговины, Индии и Хорватии и в этой связи выражает соответствующим правительствам признательность.
In Albania and Croatia, participatory planning initiatives engaging Roma and Egyptian minorities, young people, older persons and persons with disabilities in remote and rural areas increased employability and access to social services. В Албании и Хорватии инициативы по организации планирования с участием населения, в которых задействованы представители народностей-меньшинств рома и «египтян», молодежь, пожилые люди и инвалиды из отдаленных и сельских районов, способствовали расширению возможностей трудоустройства участников и их доступа к социальным услугам.
Let me also stress here that, as was stated by the Croatian authorities immediately after the judgement, Croatia is a democratic State based on the rule of law where judicial institutions are respected and their verdicts adhered to. Здесь я хотел бы подчеркнуть, что, как заявили власти Хорватии сразу же после вынесения решения, Хорватия является демократическим государством, основанным на верховенстве права, в котором уважают судебные институты и соблюдают их решения.
Some other barriers mentioned related to the lengthy appeal process within the environmental impact assessment procedure, the difficulty of using injunctions, the fees in civil courts and the absence of public interest lawyers, with the exception of Croatia. К числу других упомянутых препятствий относились длительные сроки подачи апелляции в рамках процедуры оценки воздействия на окружающую среду, трудности, связанные с использованием судебных запретов, сборы при гражданском судопроизводстве и отсутствие, за исключением Хорватии, защищающих общественные интересы юристов.
The Contracting Parties to the AGN Agreement present at the session (Austria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Lithuania, Netherlands, Romania, Russian Federation, Switzerland) adopted them by consensus. Присутствовавшие на сессии представители Договаривающихся сторон Соглашения СМВП (Австрии, Болгарии, Литвы, Нидерландов, Российской Федерации, Румынии, Хорватии, Чешской Республики, Швейцарии) приняли их консенсусом.
In mid-November the Tribunal hosted three conferences in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia, focusing on the Tribunal's legacy. В середине ноября Трибунал выступил в качестве принимающей стороны трех конференций по вопросу о наследии Трибунала, проведенных в Боснии и Герцеговине, Сербии и Хорватии.
In the western Balkans, UNHCR continued to support the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia in the implementation of a regional plan that supports durable solutions for those displaced by the 1991-1995 conflicts in the former Yugoslavia. В западной части Балкан УВКБ продолжало оказывать правительствам Боснии и Герцеговины, Сербии, Черногории и Хорватии поддержку в осуществлении регионального плана, способствующего поиску долговременных решений в интересах лиц, которые были перемещены в результате конфликтов 1991-1995 годов в бывшей Югославии.
Focusing on housing solutions, the Sarajevo Process has united the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia in a regional plan to end displacement dating from the early 1990s. Сараевский процесс, в котором основное внимание уделялось жилищному обеспечению, позволил правительствам Боснии и Герцеговины, Сербии, Хорватии и Черногории разработать совместный региональный план по прекращению перемещения, продолжавшегося с начала 1990-х годов.
Speaking as the representative of Croatia, she said that her country had learned through its experience with the war in the Balkans that political change was required in post-conflict situations to empower women economically. Выступая в качестве представителя Хорватии, она говорит, что на основе опыта, приобретенного во время войны на Балканах, ее страна поняла, что для расширения экономических прав и возможностей женщин в постконфликтных ситуациях необходимы политические изменения.
High-level special event on "Integrated approach to gender dimension of sustainable development within the context of post-conflict recovery" (organized by the Permanent Mission of Croatia) Специальное мероприятие высокого уровня по теме «Комплексный подход к гендерным аспектам устойчивого развития в контексте постконфликтного восстановления» (организует Постоянное представительство Хорватии)
Peter Galbraith, the former Ambassador of the United States of America to Croatia, entered Syrian territory in December 2014, accompanied by three American political and military leaders. бывший посол Соединенных Штатов Америки в Хорватии Питер Галбрайт проник на территорию Сирии в декабре 2014 года в сопровождении трех американских политических деятелей и военачальников.
The technical assistance programme attained its objectives of enhancing the capacity of Croation Competition Authority staff to handle antitrust cases and strengthening their familiarity and awareness of competition enforcement techniques, in view of the imminent admission of Croatia to the European Union. Программа технической помощи достигла своих целей повышения квалификации сотрудников хорватского конкурентного ведомства по рассмотрению антитрестовских дел и повышению их осведомленности о методах обеспечения соблюдения законодательства о конкуренции и владения такими методами в свете предстоящего принятия Хорватии в Европейский союз.
I must acknowledge the role of the United Nations in coordination and information-sharing throughout. On 16 July, an international donor conference was organized in Brussels, to shore up financial assistance to the countries affected by the floods, which also included Serbia and Croatia. Я должен отметить роль Организации Объединенных Наций в координации действий и обмене информацией на протяжении всего процесса. 16 июля в Брюсселе была организована международная конференция доноров для поддержки усилий по оказанию финансовой помощи странам, пострадавшим от наводнений, в том числе Сербии и Хорватии.
Similar progress has not yet been made in discussions with the Governments of Croatia and Serbia on the establishment of information centres in Zagreb and Belgrade, although those efforts are continuing. В переговорах с правительствами Хорватии и Сербии по вопросу учреждения в Загребе и Белграде информационных центров не было достигнуто такого прогресса, однако на этом направлении по-прежнему предпринимаются соответствующие усилия.
Ms. De Wet reported that in 2011 the enforcement branch considered questions of implementation relating to Bulgaria, Croatia, Lithuania, Romania and Ukraine, resulting in the adoption of 17 decisions. Г-жа де Вет сообщила, что в 2011 году подразделение по обеспечению соблюдения рассмотрело вопросы осуществления, касающиеся Болгарии, Латвии, Румынии, Украины и Хорватии, в результате чего были приняты 17 решений.
UNODC released the results of corruption and other crime victimization surveys for the western Balkans: Albania, Croatia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia. ЮНОДК опубликовало результаты обследований по вопросам коррупции и других преступлений, проводившихся в странах Западных Балкан: Албании, Бывшей югославской Республике Македония, Сербии, Хорватии и Черногории.
The Steering Committee was also informed of progress made on the partnership project TRANSDANUBE, developed by THE PEP focal points from countries bordering the Danube River (Germany, Hungary, Croatia, Serbia, Bulgaria, Romania, Republic of Moldova and Ukraine). ЗЗ. Руководящий комитет был также проинформирован о достигнутом прогрессе в области осуществления в контексте Партнерства проекта ТРАНСДУНАЙ, подготовленного координационными центрами ОПТОСОЗ в придунайских странах (Германии, Венгрии, Хорватии, Сербии, Болгарии, Румынии, Республике Молдова и Украине).
WHO has organized a training workshop and provided technical assistance to pilot surveys in five member States; the first nationwide survey in more than 150 schools has been initiated in Croatia. ВОЗ организовала учебное рабочее совещание и оказала техническую помощь в проведении экспериментальных обследований в пяти государствах-членах; первое общенациональное обследование в более чем 150 школах было начато в Хорватии.
At its fourteenth meeting, the facilitative branch decided to review the information that had been previously before it with respect to Austria, Croatia and Italy, as well as to consider any additional information in those Parties' 2012 annual submissions. На своем четырнадцатом совещании подразделение по стимулированию постановило провести обзор ранее представленной ему информации в отношении Австрии, Италии и Хорватии, а также рассмотреть любую дополнительную информацию о ежегодных представлениях этих Сторон, представленных в 2012 году.
Pilot surveys had also been conducted in Croatia and Albania, with further surveys planned in Lithuania, Latvia and Estonia. Экспериментальные обследования также были проведены в Хорватии и Албании, а дальнейшие обследования намечено провести в Литве, Латвии и Эстонии.
In Croatia, the chemical quality worsened as compared with 2009 (except for arsenic and lead). В Хорватии произошло ухудшение химических параметров качества воды по сравнению с 2009 годом (за исключением параметров по мышьяку и свинцу).
For Croatia (on 21 March 2014, on the principal claim): От имени Хорватии (21 марта 2014 года, относительно главного требования):
For Croatia (on 1 April 2014, on the counterclaim): От имени Хорватии (1 апреля 2014 года, относительно встречного требования):