Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
If there had been no such cases, he would be grateful for an explanation, since the Convention had been in force in Croatia since 1991. Если таких случаев не было, то он был бы признателен за разъяснение причин этого, поскольку Конвенция действует на территории Хорватии с 1991 года.
Cooperation of the Government of Croatia, in regard to the requests for assistance, information, archives, witnesses and suspects, remained satisfactory. Сотрудничество с правительством Хорватии в связи с просьбами в отношении помощи, информации, архивов, свидетелей и подозреваемых лиц продолжало осуществляться на удовлетворительном уровне.
The Prosecutor gave a positive assessment in April 2004 regarding Croatia's cooperation with her Office at the request of the Commission of the European Union. В апреле 2004 года в ответ на запрос Комиссии Европейского союза Обвинитель дала положительную оценку сотрудничеству Хорватии с ее Канцелярией.
The Government of Croatia presented in April 2005 a new action plan with a view to resolving outstanding issues, which will require additional time for assessment and implementation. Хотя в апреле 2005 года правительство Хорватии представило новый план действий, предусматривавший решение оставшихся проблем, потребуется дополнительное время для его оценки и осуществления.
To that end, the Government of Croatia and UNIFEM had hosted a Regional Expert Group Meeting in Zagreb in May 2003. С этой целью в Загребе в мае 2003 года благодаря сотрудничеству между правительством Хорватии и ЮНИФЕМ было проведено региональное совещание экспертов.
Concrete measures had been adopted to increase Croatia's capacity for international and regional cooperation and served as a solid basis for further development of regional networks and frameworks. Были утверждены конкретные меры для расширения возможностей участия Хорватии в международном и региональном сотрудничестве, которые служат прочной основой для дальнейшего развития региональных сетей и механизмов.
The sixth meeting of States Parties in Croatia later in 2005 should assess progress made towards the attainment of the Convention's humanitarian goals. В ходе шестого совещания государств-участников в Хорватии в конце 2005 года должна быть проведена оценка прогресса в деле достижения предусмотренных в Конвенции гуманитарных целей.
We have supported initiatives to build local capacity through the training of judges and prosecutors in Croatia, Serbia and Montenegro, and Bosnia and Herzegovina. Мы поддерживаем инициативы, направленные на укрепление местного потенциала путем подготовки судей и обвинителей в Хорватии, Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговине.
Prosecutors from Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina have met several times to explore and discuss further cooperation regarding the prosecution of war crimes. Сотрудники прокуратуры из Сербии и Черногории, Хорватии и Боснии и Герцеговины встречались несколько раз для изучения и обсуждения дальнейшего сотрудничества в отношении судебного преследования за военные преступления.
Work has been done to build the capacity of judges and lawyers in Croatia in readiness for the transfer to national jurisdiction of certain cases for prosecution. Проделана работа по укреплению потенциала судей и юристов в Хорватии в рамках готовности передать в национальные суды ряд дел.
The State Attorney's Office is leading Croatia's overall cooperation with the Tribunal. It also has particular responsibility for the implementation of the action plan. Канцелярия Государственного обвинителя показывает пример в сотрудничестве Хорватии с Трибуналом и несет особую ответственность за осуществление плана действий.
Ambassador - concurrent - in Croatia, Cyprus, Malta and the Sovereign Military Order of Malta Посол по совместительству в Хорватии, Кипре, Мальте и при Суверенном военном ордене Мальты
In addition, the Government of Azerbaijan has signed bilateral agreements on transport with the Governments of Bulgaria, Georgia, Croatia, the Netherlands, Ukraine and Greece. Кроме того, правительство Азербайджана подписало двусторонние соглашения по транспорту с правительствами Болгарии, Грузии, Хорватии, Нидерландов, Украины и Греции.
Please indicate the intentions of Croatia and the timeframe within which it proposes to ratify the UN conventions it has not yet ratified. Укажите, пожалуйста, намерения Хорватии и сроки, в течение которых она предполагает ратифицировать еще не ратифицированные ею конвенции Организации Объединенных Наций.
Those activities met with only partial success, given the existing legal and practical problems in Croatia with regard to the repossession and reconstruction of refugees' property. Эта деятельность была успешной лишь отчасти ввиду существующих в Хорватии проблем юридического и практического характера, связанных с возвращением и восстановлением имущества беженцев.
The annexes that were provided are general and do not refer to the quantity of the materials. Bojoplast provided the original purchase invoices from Croatia. Представленные приложения носят слишком общий характер и не содержат данных о количествах. "Бойопласт" представила оригинальные покупные квитанции из Хорватии.
In its reply to question 3, the delegation had merely made a very general reference to the current situation of human rights in Croatia. В своем ответе на вопрос делегация лишь в общих чертах упомянула о сложившейся ситуации в области прав человека в Хорватии.
He had listened with great interest to the analysis of events leading up to Croatia's secession from the former Yugoslavia and the subsequent armed conflict. Он с огромным интересом выслушал анализ событий, которые привели к выходу Хорватии из бывшей Югославии и, в последующем, из вооруженного конфликта.
In Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNIDO has also provided technical assistance for capacity-building in the area of cleaner production. В Хорватии и бывшей югославской Республике Македонии ЮНИДО оказывает также техническую помощь в целях укрепления потенциала в области более чистых производственных процессов.
The lists in general covered the different aspects of the Convention, though Croatia's only covered the emergency plan part. Перечни в целом охватывают различные аспекты Конвенции, однако в перечне Хорватии затрагивается лишь раздел, касающийся плана действий в чрезвычайных ситуациях.
Croatia was of the opinion that a major topic such as suppression of terrorism should be included as an agenda item of the Eleventh Congress. По мнению Хорватии, в повестку дня одиннадцатого Конгресса следует включить в качестве одной из основных тем пункт о пресечении терроризма.
We also welcome the regional programmes adopted by the Government of Yugoslavia, Croatia and Bosnia and Herzegovina, because these measures will facilitate the adoption of lasting solutions to the problems of refugees. Мы также приветствуем региональные программы, принятые правительствами Югославии, Хорватии и Боснии и Герцеговины, поскольку эти меры будут содействовать нахождению прочных решений проблемы беженцев.
The accused was provisionally released on 20 February 2002 and has subsequently complied with the Chamber's order for regular appearances before the authorities in Croatia. Обвиняемый был временно освобожден 20 февраля 2002 года и впоследствии выполнил распоряжение Камеры о регулярной явке в уполномоченные инстанции в Хорватии.
Hotel Kompas is a member of Adriatic Luxury Hotels, Croatia's finest hotel collection. Отель Kompas входит в состав сети отелей Adriatic Luxury Hotels, лучших отелей Хорватии.
You want to set up a company in Croatia or Serbia? Вы хотите открыть фирму в Хорватии?