Английский - русский
Перевод слова Croatia

Перевод croatia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хорватии (примеров 5820)
The review mission for the second EPR of Croatia took place in March 2013. Миссия по обзору в связи с проведением второго ОРЭД по Хорватии прошла в марте 2013 года.
Both in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, minority returns remain the central problem. Как в Боснии и Герцеговине, так и в Хорватии возвращение меньшинств продолжает представлять собой центральную проблему.
In support of the Montreal Protocol, projects in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia have targeted ozone-depleting substances. В осуществление Монреальского протокола проекты в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии, Румынии и Хорватии касались веществ, разрушающих озоновый слой.
The situation of Serbs still in the former Sectors West, North and South is one of the most serious human rights concerns in Croatia. Наиболее серьезной проблемой в области прав человека в Хорватии является положение сербов, все еще проживающих в бывших секторах "Запад", "Север" и "Юг".
The recently adopted executive and legislative measures in Croatia, including the law on property, appear to impede the participation of the Croatian Serbs in the civil, political, economic and social life of the country. Недавно принятые в Хорватии административные и законодательные меры, включая закон о собственности, как представляется, создают препятствия для участия хорватских сербов в гражданской, политической, экономической и социальной жизни страны.
Больше примеров...
Хорватия (примеров 3859)
In his statement to the press he said: For the past 6 years Croatia goes through some difficulties. В своем обращении к прессе он сказал: «За последние 6 лет Хорватия прошла через некоторые трудности.
Other countries (Croatia, Czech Republic, Hungary and Slovenia) are planning to establish a PRTR system in the near future. Другие страны (Венгрия, Словения, Хорватия и Чешская Республика) намереваются разработать механизм, построенный на основе РВПЗ, в ближайшем будущем.
When Slovenia and Croatia seceded, and the dissolution of Yugoslavia had become inevitable, we organized a referendum in order to decide, in a democratic manner, the fate of Bosnia. После того как отсоединились Словения и Хорватия и распад Югославии стал неизбежным, мы организовали референдум, с тем чтобы демократическим путем принять решение о судьбе Боснии.
Some respondents in their role of affected Party reported positively on the opportunity given to their public to participate in the EIA procedure (Austria, Croatia, Netherlands, Norway). Некоторые респонденты, выступая в роли затрагиваемой Стороны, дали положительный ответ на вопрос о том, была ли их общественности предоставлена возможность участвовать в процедуре ОВОС (Австрия, Нидерланды, Норвегия, Хорватия).
Croatia had submitted renewable resource projects for application under the GEF-PDF-B Fund. Хорватия представила разработанные проекты использования возобновляемых источников энергии и направила заявку для их реализации по линии Фонда ГЭФ-ПДФВ.
Больше примеров...
Хорватией (примеров 576)
The same happened with regard to Croatia, Slovenia and later Montenegro. То же самое произошло с Хорватией, Словенией и позднее Черногорией.
To combat impunity in the region, cooperation between Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia in war crimes matters remains critical. В целях борьбы с безнаказанностью в данном регионе сотрудничество между Боснией и Герцеговиной, Хорватией и Сербией в решении вопросов уголовного преследования за военные преступления по-прежнему имеет крайне важное значение.
This law primarily addresses the situation created in the former sectors when nearly 200,000 Serbs fled their homes following Croatia's military action at the beginning of August. Этот закон направлен главным образом на урегулирование ситуации, возникшей в бывших секторах, когда около 200000 сербов оставили свои дома после военных действий, предпринятых Хорватией в начале августа.
It will be a test with Belgrade, and it will be a test with Croatia. Это будет испытанием с Белградом, и это будет испытанием с Хорватией.
Despite finding a delicate situation upon his arrival, he managed to qualify for the 2011 European championship, after defeating Croatia in a two-legged play-off. Несмотря на проявленное к нему недоверие, он сумел квалифицироваться с национальной сборной на чемпионат Европы 2011 года после победы над Хорватией в двухматчевом плей-офф.
Больше примеров...
Хорватию (примеров 534)
Four fact-finding missions were organized in 2007: to Croatia, to Kazakhstan, to Serbia and to Uzbekistan. В 2007 году были организованы четыре миссии по установлению фактов: в Казахстан, Сербию, Хорватию и Узбекистан.
The situation of these Croatian Serbs may be compared to that of expatriate Croats who, even if they have no intention at present of returning to Croatia, may acquire Croatian citizenship abroad and be permitted by law to vote in Croatian elections. Положение этих хорватских сербов можно сравнить с положением хорватских экспатриантов, которые, даже если они в настоящее время не желают возвращаться в Хорватию, могут получить хорватское гражданство за границей и могут согласно законодательству участвовать в хорватских выборах.
Background: Following a request by the SBSTA at its sixteenth and seventeenth sessions, the SBI, at its eighteenth session, considered a request by the Government of Croatia concerning the estimates of its base year emissions and invited Croatia to submit, by 30 September 2003: Справочная информация: В соответствии с просьбой, высказанной ВОКНТА на его шестнадцатой и семнадцатой сессиях, ВОО на своей восемнадцатой сессии рассмотрел просьбу правительства Хорватии, касающуюся оценки ее выбросов за базовый год, и призвал Хорватию представить до 30 сентября 2003 года:
Through it decisions in 2007 and 2008, the Bureau together with the Chairman of the Working Group on Implementation invited four countries - Croatia, Georgia, Kazakhstan and Serbia - to participate in the assistance activities under the implementation phase of the Assistance Programme. В своих решениях, принятых в 2007 и 2008 годах, Президиум вместе с Председателем Рабочей группы по осуществлению пригласил к участию в мероприятиях по оказанию помощи на этапе осуществления Программы оказания помощи четыре страны - Грузию, Казахстан, Сербию и Хорватию.
Currently, the following low cost airlines are flying to Croatia: Jet2, EasyJet, Eurowings, TUIfly, Ryanair, Thomson, flydubai and Wizz Air. Рейсы в Хорватию выполняют несколько бюджетных перевозчиков: EasyJet, Flyglobespan, Germanwings, TUIfly, Ryanair, Thomson и Wizz Air.
Больше примеров...
Хорватским (примеров 40)
However, the Prime Minister of the Republika Srpska, Milorad Dodik, has continued to engage in occasional polemics with the President of Croatia, Stipe Mesic. Однако премьер-министр Республики Сербской Милорад Додик время от времени вступал в полемику с хорватским президентом Степаном Месичем.
The Ombudsperson became involved in the education project for Roma/Roma women initiated by the Open Society Institute of Croatia for the Beli Manastir area, which lasted for two years. Омбудсмен стал участвовать в осуществлении образовательного проекта для рома/женщин рома, начатого хорватским Институтом "Открытое общество" в районе Бели-Монастир, который продолжался два года.
The Special Rapporteur has noted the use of this provision as a pretext to deny citizenship to Croatian Serbs, many of whom have been long-time residents in Croatia. Специальный докладчик отметила факт использования этого положения в качестве предлога для отказа в предоставлении гражданства хорватским сербам, многие из которых длительное время проживали в Хорватии.
For instance, the IMF had approved a programme ensuring confidence in Croatia on the financial markets, an advantage expected to help the Croatian authorities to carry through the necessary reforms. Например, МВФ учредил программу, которая должна позволить обеспечить возросшее доверие на финансовых рынках, что поможет хорватским властям успешно проводить в жизнь свои реформы.
The Croatian Government declared that those Croatian Serbs who fled Western Slavonia will be permitted to return, if it was ascertained that they were legally resident in Croatia prior to the 1991 conflict. Правительство Хорватии объявило, что тем хорватским сербам, которые бежали из Западной Славонии, будет позволено вернуться, если будет установлено, что они законно проживали в Хорватии до конфликта 1991 года.
Больше примеров...
Кроэйша (примеров 9)
Following the purchase, Toronto Croatia returned to the NSL as a separate club. После покупки «Торонто Кроэйша» вернулся в NSL как отдельный клуб.
On 28 December, the management of the intermediate airspace, between 10,000 and 29,000 feet, over Bosnia and Herzegovina was transferred to Croatia Control Limited, which operates on behalf of the Bosnian authorities. 28 декабря управление промежуточным воздушным пространством - от 10000 до 29000 футов - над Боснией и Герцеговиной было передано организации «Кроэйша контрол лимитед», которая действует от имени боснийских властей.
The team was entered as Mississauga Croatia and played its games at Centennial Stadium. Команда была вначале записана как «Миссиссауга Кроэйша» и играла свои матчи на стадионе «Центенниал».
In 1975, 50% of the team was purchased for $250,000 by the Toronto Croatia of the National Soccer League, and the team became the Toronto Metros-Croatia. В 1975 году команда объединилась с «Торонто Кроэйша» в Национальной футбольной лиге, став «Торонто Метрос-Кроэйша».
In 1978, the team was bought out, leaving the Toronto Blizzard in the NASL, while Toronto Croatia returned to the NSL. В 1978 году команда была выкуплена, в результате чего команда «Торонто Близзард» осталась в NASL, а «Торонто Кроэйша» вернулась в NSL.
Больше примеров...
Croatia (примеров 7)
The next month, Houdek signed an exclusive contract with Croatia Records, the leading music publisher in the region, with whom he has produced 13 albums. В следующем месяце, Хоудек подписал эксклюзивный контракт с Croatia Records, где был ведущим музыкального издательства в регионе, с которым он произвел 13 альбомов.
In case of insolvency or bankruptcy of Aurora Maris all your payments are protected by an insurance policy with insurance company "Croatia Osiguranje", policy No 86-243910-2005102. В случае неплатёжеспособности или банкротства агентства «Aurora Maris», все Ваши платежи защищены полисом страховки, заключённым со страховой компанией "Croatia Osiguranje"; номер полиса: 86-243910-2005102.
For trading on international markets, as well as for the procurement and sale of energy products including gas, Enel owns 100% of Enel Trade, which in turn owns 100% of Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia, and Enel Trade Serbia. В целях торговли на международных рынках и в Италии, а также для закупки и продажи энергоносителей, включая газ, Enel полностью владеет компанией Enel Trade, которая в свою очередь владеет компаниями Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia и Enel Trade Serbia.
Croatia Blue Yacht Charter is a family business with strong local links to this area of the coast, as our family originates from Trogir. Croatia Blue Yacht Charter представляет собой семейный бизнесс. Семья, связанная с этой частью страны, потому что они по происхождениою Хорваты с острова Трогир.
hotel Boutique Guest Accommodation Zephyrus, Split (Croatia), Croatia - 52 Guest reviews. Отель Boutique Guest Accommodation Zephyrus, Split (Croatia), Хорватия - 52 Отзывы гостей.
Больше примеров...
Хорватской (примеров 98)
However, that number was decreasing as a result of the reintegration of most of the formerly occupied territory of Croatia and the cessation of hostilities in Bosnia and Herzegovina, which had led to the repatriation of 50,000 Bosnian refugees to the Bosnian Federation. Вместе с тем это число сокращается благодаря реинтеграции большей части оккупированной ранее хорватской территории, а также прекращению военных действий в Боснии и Герцеговине, что позволило репатриировать 50000 боснийских беженцев в боснийскую федерацию.
Croatian literature refers to literary works attributed to the medieval and modern culture of the Croats, Croatia and the Croatian language. Хорватской литературой называются литературные произведения, которые были созданы средневековой и современной культурой хорватов, Хорватии и хорватского языка.
However, Italy did not insist on a declaration by Croatia, and the treaty was never questioned by Croatia, which considers it to be a valid treaty... Однако итальянское правительство не настаивало о подобном заявлении с хорватской стороны и сама Хорватия никогда не претендовала на пересмотр договора.
The operating company Nuklearna Elektrarna Krško (NEK) remains co-owned by Slovenian and Croatian state-owned companies and provides more than one quarter of Slovenia's electrical power along with roughly a fifth of Croatia's. Атомная электростанция эксплуатируется как словенской стороной, так и соседней Хорватией, и покрывает примерно 20 % словенской и 15 % хорватской потребности в электроэнергии.
At the unilateral level, Croatia agreed at the conference to prepare a plan of action whose implementation would assist in clarifying the fate of those who went missing in connection with the Croatian army operations "Flash" and "Storm" in 1995. Хорватия в одностороннем порядке согласилась подготовить план действий по выяснению судьбы тех, кто пропал без вести в связи с проведением операций хорватской армии "Вспышка" и "Буря" в 1995 году.
Больше примеров...
Хорватского (примеров 99)
The United Nations, UNPROFOR and UNCRO troops (which, by the way, did not succeed in returning a single Croatian displaced person to the areas under their protection) left Croatia. Военные контингенты Организации Объединенных Наций, СООНО и ОООНВД (которым, кстати говоря, не удалось добиться возвращения ни единого хорватского перемещенного лица в районы под их охраной) ушли из Хорватии.
The Head of the Croatian Memorial Documentation Centre of the Homeland War stressed that following up the work of the ICTY and organizing events in relation to it are of great importance for Croatia. Руководитель Хорватского мемориального документационного центра по вопросам отечественной войны подчеркнул, что для Хорватии большое значение имеют принятие последующих мер по итогам работы МТБЮ и организация связанных с ней мероприятий.
The Head of the Croatian Memorial Documentation Centre of the Homeland War indicated that his institution is closely following the development of the ICTY's website and considered that the documents it contained should be made more broadly accessible to the public in Croatia. Руководитель Хорватского мемориального документационного центра по вопросам отечественной войны указал, что его учреждение внимательно следит за материалами, размещаемыми на веб-сайте МТБЮ, и выразил мнение о том, что размещенные на нем документы должны быть более широко доступны для общественности в Хорватии.
The purpose of the memorandum of understanding is to encourage the commencement of efficient and viable economic activity in agriculture between the region and the rest of Croatia by making available agricultural inputs and financing from Croatia and opening the Croatian market to produce from the region. Цель подписания этого меморандума о взаимопонимании заключается в том, чтобы стимулировать налаживание эффективного и плодотворного экономического взаимодействия в области сельского хозяйства между районом и остальной частью Хорватии на основе обеспечения притока сельскохозяйственных ресурсов и финансовых средств из Хорватии и открытия хорватского рынка для сбыта продукции из района.
The long chain of rugged islands off Croatia's mountainous coast make this a cruising haven that is considered to be among the best in the world. Длинный ряд скалистых островов, тянущийся вдоль гористого хорватского побережья, представляет собой настоящий рай для плавания на яхте, причем один из красивейших в мире.
Больше примеров...
Хорватских (примеров 180)
In 1943, number of Croat partisans in Croatia increased, so in 1944 they composed 61% of partisans on the territory of Croatia, while Serbs made 28%. В 1943 году число хорватских партизан в Хорватии увеличилось, поэтому в 1944 году они составляли 61 % партизан на территории Хорватии, тогда как сербы составляли 28 %.
Serbs from the region have been attacked by Croats while visiting other parts of Croatia and have failed to receive protection or support from Croatian police officers. Сербы, находящиеся в этом районе, подвергались нападениям со стороны хорватов в тех случаях, когда они посещали другие районы Хорватии, при этом они не получали защиты или поддержки со стороны хорватских полицейских.
It will be recalled that as many as 200,000 Croatian Serbs fled to Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina after Croatia's military actions in the former Sectors West, North and South in 1995. Следует напомнить, что до 200000 хорватских сербов бежали в Югославию и Боснию и Герцеговину после военных действий Хорватии в бывших секторах "Запад", "Север" и "Юг" в 1995 году.
Although the Government of Croatia through various agreements has undertaken to facilitate the return of refugees to Croatia, there are still 30,000-35,000 Croatian Serb refugees in the Republika Srpska. Хотя правительство Хорватии в различных соглашениях обязалось содействовать возвращению беженцев в Хорватию, в Республике Сербской по-прежнему находится от 30000 до 35000 беженцев из числа хорватских сербов.
The Government of Croatia maintains that the Granic-Jovanovic Agreement announced in August, outlining details for the release from Croatian and FRY prisons of illegally detained prisoners-of-war on an "all for all" principle, should be respected in its entirety. Правительство Хорватии настаивает на неукоснительном соблюдении заключенного в августе соглашения Гранича-Джовановича, в котором определяется порядок освобождения из хорватских и югославских тюрем незаконно удерживаемых пленных по принципу "все на всех".
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 15)
Andorra, Australia, Brazil, Croatia, Georgia, Japan, Liechtenstein, the Netherlands, Senegal, Switzerland, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Андорра, Бразилия, Венесуэла, Грузия, Лихтенштейн, Нидерланды, Сенегал, Украина, Хорватия, Швейцария, Япония.
Those States are Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Germany, Lithuania, Morocco, the Republic of Korea, Serbia and Montenegro, Slovakia, Spain, Sweden, Thailand and Venezuela. Об этом сообщили Азербайджан, Босния и Герцеговина, Венесуэла, Германия, Испания, Литва, Марокко, Республика Корея, Сербия и Черногория, Словакия, Таиланд, Хорватия и Швеция.
43 Croatia, Hong Kong SAR, Mexico, Mongolia, Netherlands, Spain, United Kingdom and Venezuela. 43 Венесуэла, Гонконг (САР), Испания, Мексика, Монголия, Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Хорватия.
92 Croatia, the 25 States members of the European Community are parties to MARPOL 73/78 and its annex, Morocco, New Zealand, Pakistan, Saudi Arabia, the United Kingdom, the United States and Venezuela* (Bolivarian Republic of). 92 Венесуэла (Боливарианская Республика) , Европейское сообщество (25 его государств-членов является участниками МАРПОЛ 73/78 и приложения к ней), Марокко , Новая Зеландия, Пакистан , Саудовская Аравия , Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Хорватия .
Australia, Canada, Croatia, Czech Republic, Denmark, Japan, Mexico, New Zealand, Norway, Russian Federation, United States of America and Venezuela: draft resolution Австралия, Венесуэла, Дания, Канада, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Хорватия, Чешская Республика и Япония: проект резолюции
Больше примеров...
Хорватское (примеров 64)
Senior representatives of the Government of Croatia and the ruling Croatian Democratic Union (HDZ) party also participated in the conference. В этой конференции приняли участие и высокопоставленные представители правительства Хорватии и правящей партии "Хорватское демократическое содружество" (ХДС).
The Croat population in the remaining occupied territory of Croatia, in which non-Serbs constituted an absolute majority before the war, is being subjected to physical intimidation and direct pressure to leave their ancestral homes. Хорватское население на остающейся оккупированной территории Хорватии, на которой несербское население до начала войны составляло абсолютное большинство, подвергается физическому запугиванию и прямому давлению, с тем чтобы заставить его покинуть дома, в которых проживали поколения хорватов.
In the 1990s, with Croatia gaining independence, Ćiro joined the Croatian Democratic Union (HDZ) and became President Tuđman's admirer and close friend. В 1990 году, с провозглашением независимости Хорватии, «Чиро» вступил в Хорватское демократическое содружество и стал верным сторонником и другом президента Франьо Туджмана.
Her Government's approach was to compensate those who had fled Croatia through a sustainable solution based on return to Croatia and reintegration. Подход правительства страны предусматривает предоставление компенсации лицам, покинувшим Хорватию, путем устойчивого решения их проблем на основе возвращения в Хорватию и реинтеграции в хорватское общество.
Ms. Kerovec (Croatia) said that Croatia's Bureau of Statistics was responsible for gathering all Government data, including data on women, and that all such data were published on official web sites. ЗЗ. Г-жа Керовец (Хорватия) говорит, что Хорватское статистическое управление отвечает за сбор всех правительственных данных, включая данные о женщинах, и что все эти данные опубликованы на официальных веб-сайтах.
Больше примеров...
Хорватском (примеров 29)
The texts of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto were published on 12 May 1994 in the Official Gazette - Treaties Section; they were the first of the treaties to which Croatia had succeeded to be issued in the Croatian language. Тексты Женевских конвенций и Дополнительных протоколов к ним были опубликованы 12 мая 1994 года в «Официальном вестнике - Договорный раздел»; они стали первыми договорами, участниками которых Хорватия стала в порядке правопреемства, опубликованными на хорватском языке.
Citizens of Croatia residing in FRY, "split" families and refugees who have yet to obtain their Croatian citizenship documents express the desire to visit relatives, arrange property transactions, check on the state of their holdings or simply to travel to their home country. Граждане Хорватии, проживающие в СРЮ, "разобщенные" семьи и беженцы, которые не получили пока своих документов о хорватском гражданстве, выражают желание посетить родственников, решить имущественные вопросы, проверить состояние своего имущества или просто посетить родину.
(c) Croatia had once provided all the EIA documentation in its language and had once translated into English the documentation relating to transboundary issues. с) Хорватия один раз представила всю документацию по ОВОС на хорватском языке и один раз обеспечила перевод на английский язык всей документации, касающейся трансграничных вопросов.
Archaeological Museum Osijek (Croatian: Arheološki muzej Osijek) is an archaeological museum in Osijek, Croatia. Arheološki muzej Osijek) - археологический музей в хорватском городе Осиеке.
Most of the episode was filmed in Trogir, Croatia, and many of the sets were modelled after Van Gogh paintings. Основной этап съёмок проходил в хорватском городе Трогире, многие декорации были воссозданы по картинам Ван Гога.
Больше примеров...