Английский - русский
Перевод слова Croatia

Перевод croatia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хорватии (примеров 5820)
consequences of war in Croatia and to facilitate its войны в Хорватии и содействия ее восстановлению
In its resolution 1120 (1997), the Security Council endorsed plans that would lead to the timely and successful transfer of authority over the region to Croatia within the period envisaged in the Basic Agreement. В своей резолюции 1120 (1997) Совет Безопасности одобрил планы, которые позволят своевременно и успешно передать власть в этом районе Хорватии в течение периода, предусмотренного в Основном соглашении.
Approved the preparation of country profiles for Armenia, Croatia, Kazakhstan, Uzbekistan and the Russian Federation, provided that extrabudgetary resources became available. утвердил подготовку страновых обзоров по Армении, Хорватии, Казахстану, Узбекистану и Российской Федерации при условии наличия внебюджетных средств.
I am particularly concerned that the major international effort in Bosnia and Herzegovina should not obscure and deflect the need for substantial resources to be committed to UNTAES in Croatia. Я особенно обеспокоен тем, чтобы крупные международные усилия в Боснии и Герцеговине не затмевали и не отодвигали на второй план необходимость выделения существенных ресурсов для ВАООНВС в Хорватии.
In Croatia also the situation remains largely unchanged: contrary to the provisions of the 1992 Vance plan which was approved by the Security Council, more than one quarter of the country remains in the hands of the rebel Serbs. В Хорватии ситуация также в значительной степени остается прежней: вопреки положениям Плана Вэнса 1992 года, который был одобрен Советом Безопасности, более четверти страны остается в руках бунтующих сербов.
Больше примеров...
Хорватия (примеров 3859)
But Croatia cannot act outside its sovereign territory. Но Хорватия не может действовать за пределами своей суверенной территории.
The next WPLA workshop will take place on 2 and 3 October 2008 in Cavtat, Croatia. Следующее рабочее совещание РГУЗР состоится 2 и 3 октября 2008 года в Кавтате, Хорватия.
Croatia has a National Mine Action Programme containing annual targets for survey and clearance activities for the period 2000-2010. Хорватия имеет Национальную программу противоминной деятельности, устанавливающую ежегодные задания в отношении обследования и расчистной деятельности на период 2000-2010 годов.
However, for many Parties these policies may not be sufficient to achieve the Kyoto Protocol targets (e.g. Australia, Austria, Belgium, Canada, Croatia, Finland, France, Germany, Japan, Netherlands, New Zealand, Norway, Slovenia, Spain). Однако во многих Сторонах этих политики и мер может оказаться недостаточно для достижения целевых показателей Киотского протокола (например, Австралия, Австрия, Бельгия, Германия, Испания, Канада, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Словения, Финляндия, Франция, Хорватия и Япония).
Considering the early entry into force of the CTBT exceptionally important, Croatia continues to call upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the CTBT. Придавая исключительно важное значение скорейшему вступлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в силу, Хорватия по-прежнему призывает все государства, которые еще не сделали этого, подписать и/или ратифицировать Конвенцию.
Больше примеров...
Хорватией (примеров 576)
The policies adopted by Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, for example, had repercussions on what happened in Bosnia and Herzegovina, as the Dayton Agreement had expressly recognized. Политика, проводимая Хорватией и Союзной Республикой Югославией, оказала, например, воздействие на события в Боснии и Герцеговине, как это прямо признается в Дейтонских соглашениях.
Bosnia and Herzegovina is sincerely and firmly committed to strengthening friendly relations with the neighbouring Republic of Croatia and the State Union of Serbia and Montenegro on the basis of mutual respect for sovereignty, territorial integrity and equality. Босния и Герцеговина искренне и твердо привержена укреплению дружественных отношений с соседней Республикой Хорватией и государственным сообществом Сербии и Черногории на основе взаимного уважения суверенитета, территориальной целостности и равенства.
The Centre for Security Cooperation reported that in cooperation with Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, it organized a seminar on marking and tracing as control measures to prevent and combat trafficking in small arms and light weapons. Центр сотрудничества по безопасности сообщил о том, что в сотрудничестве с Хорватией и бывшей югославской Республикой Македония он организовал семинар по маркировке и отслеживанию как мерам контроля для предотвращения оборота стрелкового оружия и легких вооружений и борьбы с ним.
Mined areas in Serbia and Montenegro were reported located at the border with Croatia in the area of the village of Jamena and at the border with Albania, in the municipalities of Plav and Rozaje. Минные районы в Сербии и Черногории, как сообщалось, расположены на границе с Хорватией в районе деревни Ямена и на границе с Албанией в муниципалитетах Плав и Розае.
There has been no progress during the period in sorting out border-demarcation issues with Serbia or Croatia, which have not yet signed border treaties with Bosnia and Herzegovina. В течение этого периода отсутствовал какой-либо прогресс в урегулировании вопросов демаркации границы с Сербией или Хорватией, которые еще не подписали с Боснией и Герцеговиной договоров о границе.
Больше примеров...
Хорватию (примеров 534)
The aircraft crossed the border into Croatia and the track faded 10 kilometres north-east of Slavonski Brod. Самолет пересек границу, перелетев в Хорватию, и контакт с ним был утрачен в 10 км к северо-востоку от Славонски-Брода.
Second Objective: Assistance to refugees wishing to return to Croatia by facilitating the return movement of Croatian Serbs to Croatia. Задача вторая: оказание помощи беженцам, желающим вернуться в Хорватию, путем облегчения процесса возвращения хорватских сербов в Хорватию.
Drug-trafficking continues with routes from Albania, Kosovo and Montenegro through Bosnia and Croatia. Продолжается оборот наркотиков из Албании, Косово и Черногории через территорию Боснии в Хорватию.
Participated in CPT visits to: the Netherlands Antilles, Croatia, Spain, Germany, Latvia, Russia (2 times), Cyprus and Ukraine. Участвовал в организованных Комитетом поездках на Нидерландские Антильские острова, в Хорватию, Испанию, Германию, Латвию, Россию (две поездки), на Кипр и в Украину.
Notwithstanding all the atrocities Croatia committed in the latest six-year period against non-Croats whose motherland Croatia used to be for centuries, the international community has failed to punish this regime. Несмотря на все зверства, совершенные Хорватией за последние шесть лет в отношении лиц, не являющихся хорватами, которые испокон веков считали Хорватию своей родиной, международное сообщество не наказало этот режим.
Больше примеров...
Хорватским (примеров 40)
A parliamentary written question to the European Commission from the Liberal Group of the European Parliament on 6 June 1996 referred to Italian drift-net vessels having been reflagged to Croatia, Albania and Cyprus. В письменном парламентском запросе группы либералов в Европейском парламенте от 6 июня 1996 года, адресованном Европейской комиссии, говорится об итальянских судах-дрифтерах, перерегистрированных под хорватским, албанским и кипрским флагами.
For Croatia, this means ending direct financial assistance to covert parallel Croat structures and channelling support in a way that enhances state institutions. Для Хорватии это означает прекращение прямой финансовой помощи завуалированным параллельным хорватским структурам и предоставление помощи таким образом, чтобы она способствовала укреплению государственных учреждений.
According to Croatian statistics, since April 1997 over 5,200 Serbs have returned to their homes throughout Croatia. Согласно хорватским статистическим данным, с апреля 1997 года в свои дома на территории Хорватии вернулось свыше 5200 сербов.
The future of the Serbian community in Croatia, especially in areas under the control of the Croatian Government, was the other, equally important problem. Важным вопросом является и будущее сербской общины в Хорватии, в частности в районах, контролируемых хорватским правительством.
In Croatia's case the selection committee and procedure are organized by the Film Artists' Association of Croatia (Hrvatsko društvo filmskih djelatnika or HDFD). Процедура отбора фильмов, включаемых в официальную заявку на «Оскар» от Хорватии, организовывается Хорватским обществом кинематографистов (хорв.
Больше примеров...
Кроэйша (примеров 9)
Following the purchase, Toronto Croatia returned to the NSL as a separate club. После покупки «Торонто Кроэйша» вернулся в NSL как отдельный клуб.
Toronto Croatia consistently had the largest attendance of all teams in the league during this era (1990-1995). «Торонто Кроэйша» имела самый большой показатель посещаемости среди всех команд в лиге в этот период (1990-1995 гг.).
The team was entered as Mississauga Croatia and played its games at Centennial Stadium. Команда была вначале записана как «Миссиссауга Кроэйша» и играла свои матчи на стадионе «Центенниал».
A graduate of the Australian Institute of Sport, Horvat began his career with Melbourne Croatia. Выпускник Австралийского института спорта, Стив Хорват начал свою карьеру в клубе «Мельбурн Кроэйша», созданном группой хорватских иммигрантов.
In 1975, 50% of the team was purchased for $250,000 by the Toronto Croatia of the National Soccer League, and the team became the Toronto Metros-Croatia. В 1975 году команда объединилась с «Торонто Кроэйша» в Национальной футбольной лиге, став «Торонто Метрос-Кроэйша».
Больше примеров...
Croatia (примеров 7)
The album was released by then Jugoton, now Croatia Records. Следующий альбом Калабак издан звукозаписывающей кампанией Jugoton (сегодня Croatia Records) в 1983 году.
The next month, Houdek signed an exclusive contract with Croatia Records, the leading music publisher in the region, with whom he has produced 13 albums. В следующем месяце, Хоудек подписал эксклюзивный контракт с Croatia Records, где был ведущим музыкального издательства в регионе, с которым он произвел 13 альбомов.
In case of insolvency or bankruptcy of Aurora Maris all your payments are protected by an insurance policy with insurance company "Croatia Osiguranje", policy No 86-243910-2005102. В случае неплатёжеспособности или банкротства агентства «Aurora Maris», все Ваши платежи защищены полисом страховки, заключённым со страховой компанией "Croatia Osiguranje"; номер полиса: 86-243910-2005102.
For trading on international markets, as well as for the procurement and sale of energy products including gas, Enel owns 100% of Enel Trade, which in turn owns 100% of Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia, and Enel Trade Serbia. В целях торговли на международных рынках и в Италии, а также для закупки и продажи энергоносителей, включая газ, Enel полностью владеет компанией Enel Trade, которая в свою очередь владеет компаниями Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia и Enel Trade Serbia.
Croatia Blue Yacht Charter is a family business with strong local links to this area of the coast, as our family originates from Trogir. Croatia Blue Yacht Charter представляет собой семейный бизнесс. Семья, связанная с этой частью страны, потому что они по происхождениою Хорваты с острова Трогир.
Больше примеров...
Хорватской (примеров 98)
In that regard, the new democratic Mesic-Racan Government in Croatia has had a positive impact on the Croat community in Bosnia, and we are seeing positive developments in Mostar, which only recently was labeled the most divided city in Europe. В этой связи новое демократическое правительство Месица-Рачана в Хорватии оказывает позитивное воздействие на жизнь хорватской общины в Боснии, и мы наблюдаем позитивные события в Мостаре, который совсем недавно считался самым разобщенным городом в Европе.
The Croatian Government is aware that there were criminal acts committed by individuals and groups in the aftermath of the Croatian military operation, resulting in the death of several dozens of individuals - primarily members of the Serb community in Croatia. Правительству Хорватии известно о том, что некоторые отдельные лица и группы совершили преступления после проведения хорватской военной операции, приведшие к гибели несколько десятков человек, в основном членов сербской общины в Хорватии.
Croatia: Law on Croatian nationality of 28 June 1991; Law on amendments and supplements to the Law on Croatian nationality of 8 May 1992; Хорватия: закон о хорватской национальности от 28 июня 1991 года; закон о поправках и дополнениях к закону о хорватском гражданстве от 8 мая 1992 года;
Duke Trpimir of Croatia was a faithful Frankish vassal and was wary of Bulgaria's ongoing expansion when it reached Croatian borders after the wars against Rascia. Князь Трпимир был верным франкским вассалом и устал от постоянного расширения влияния Болгарии, когда она расширила свои территории до хорватской границы, после войны против Рашки.
Croatia uses mix of 4×4 vehicles in peacekeeping operations and the G-Class is a very popular choice within the Croatian Army. Автомобили с колёсной формулой 4×4 применяются в операциях по поддержанию мира и очень популярны в хорватской армии.
Больше примеров...
Хорватского (примеров 99)
Croatian literature refers to literary works attributed to the medieval and modern culture of the Croats, Croatia and the Croatian language. Хорватской литературой называются литературные произведения, которые были созданы средневековой и современной культурой хорватов, Хорватии и хорватского языка.
JS1 and DODIR recommended, inter alia, that Croatia recognize Croatian Sign Language as a valid minority language. Рекомендации СП1 и ХАГН, среди прочего, касались признания Хорватией хорватского языка жестов в качестве языка меньшинств.
Although the Belgrade authorities refused to respect the rights of the Croat minority, the Croatian Government respected the rights of the Serb minority in Croatia. Белградские власти отказываются соблюдать права хорватского меньшинства, в то время как хорватское правительство соблюдает права сербского меньшинства в Хорватии.
The representative of the Croatian State Intellectual Property Office expressed his support for the activities of the Advisory Group and the willingness of the Government of Croatia to cooperate with it, in particular, in implementing projects of a regional scope. Представитель Хорватского государственного управления по интеллектуальной собственности заявил о поддержке деятельности Консультативной группы и о готовности правительства Хорватии сотрудничать с ней, в частности в осуществлении региональных проектов.
The Institute of Croatian Language and Linguistics (Croatian: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje) is an official institute in Croatia whose purpose is to preserve and foster the Croatian variety of the Serbo-Croatian language. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje) - государственный институт Хорватии, цель которого заключается в сохранении и развитии хорватского языка.
Больше примеров...
Хорватских (примеров 180)
It may be problematic also for Serb displaced persons in the region to obtain appropriate border passes since their personal Croatian documents show their original municipalities elsewhere in Croatia as their present place of residence. Перемещенные лица из числа сербов в районе могут столкнуться с трудностями в получении надлежащих пропусков для пересечения границы, поскольку в их хорватских документах, удостоверяющих их личность, в качестве их нынешнего места жительства указаны их прежние опчины в других районах Хорватии.
The Government of Croatia sincerely hopes that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Bosnian Serb authorities will pose no obstacles for the safe return of those Croatian citizens of Serb ethnic origin willing to do so. Правительство Хорватии искренне надеется на то, что правительство Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и власти боснийских сербов не будут чинить препятствий безопасному возвращению тех хорватских жителей сербского происхождения, которые хотят этого.
Furthermore, the Croatian Ministry of Defence recently adopted a Dynamic Plan for the Destruction of Stockpiled Anti-personnel Mines, which calls for the destruction of Croatia's stockpiles by October 2002, well before the March 2003 deadline. Кроме того, хорватское министерство обороны недавно утвердило Динамичный план уничтожения накопленных запасов противопехотных мин, призывающий к уничтожению хорватских запасов к октябрю 2002 года, задолго до истечения установленного на март 2003 года крайнего срока.
The return of those Croatian Serbs to Croatia would undoubtedly foster minority returns to the Republika Srpska (indeed many Croatian Serbs in the RS are currently occupying houses belonging to Bosniaks and Bosnian Croats). Возвращение этих хорватских сербов в Хорватию, несомненно, будет способствовать и возвращению представителей меньшинств в Республику Сербскую (по сути дела, многие хорватские сербы в Республике Сербской в настоящее время проживают в домах, принадлежащих боснийцам и боснийским хорватам).
A loan of about US$ 100 million is planned to support major organizational and physical restructuring of Croatia National Railways, and a loan of about US$ 15 million for a similar purposes at the Port of Durries, in Albania. Предусматривается выделение кредита в размере около 100 млн. долл. США на осуществление коренной организационной перестройки и технического перевооружения Хорватских национальных железных дорог, а также кредит в размере около 15 млн. долл. США для проведения аналогичных работ в порту Дуррес в Албании.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 15)
Croatia 18 November 2009 Czech Republic Венесуэла (Боливарианская Республика)
Several SOS Children's Villages representatives took part in the Conference and the national associations of Lebanon, Venezuela, Bosnia and Herzegovina, and the Philippines, as well as India, Viet Nam, and Croatia made submissions. В работе этой конференции приняли участие несколько представителей детских деревень СОС, а представители национальных ассоциаций Ливана, Боливарианской Республики Венесуэла, Боснии и Герцеговины и Филиппин, а также Индии, Вьетнама и Хорватии выступили на ней с сообщениями.
As of 23 August 2007, the Governments of the following Member States had replied to the note verbale: Azerbaijan, Colombia, Croatia, Cuba, Ecuador, France, Germany, Greece, Japan, Mexico, Morocco, Spain, Philippines and Venezuela. К 23 августа 2007 года правительства следующих государств-членов представили ответы на вербальную ноту: Азербайджан, Колумбия, Хорватия, Куба, Эквадор, Франция, Германия, Греция, Япония, Мексика, Марокко, Испания, Филиппины и Боливарианская Республика Венесуэла.
Australia, Canada, Croatia, Czech Republic, Denmark, Japan, Mexico, New Zealand, Norway, Russian Federation, United States of America and Venezuela: draft resolution Австралия, Венесуэла, Дания, Канада, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Хорватия, Чешская Республика и Япония: проект резолюции
18 countries: Colombia, Congo, Croatia, Cyprus, El Salvador, Guyana, Korea DPR, Moldova, Myanmar, Nicaragua, Oman, Panama, Papua New Guinea, Senegal, Tonga, Vanuatu, Venezuela 18 стран: Вануату, Венесуэла, Гвиана, Кипр, КНДР, Колумбия, Конго, Молдова, Мьянма, Никарагуа, Оман, Панама, Папуа Новая Гвинея, Сальвадор, Сенегал, Тонга, Хорватия
Больше примеров...
Хорватское (примеров 64)
We find that relationship to be of vital importance and we are confident that it will continue in the future. Croatia is dedicated to and sincere in assisting and cooperating with the Tribunal to complete its mandate at an early date. Хорватское правительство прилагает серьезные усилия для привлечения к ответственности виновных в этих преступлениях, корректируя свои судебные структуры и практические законы, постоянно укрепляя свой судебный потенциал и усиливая сотрудничество с властями в регионе.
As the representative of Croatia has expressed, the new Croatian Government has completely stopped supporting the HDZ politically and financially. Как говорил представитель Хорватии, новое хорватское правительство полностью прекратило поддерживать ХДС в политическом и финансовом отношениях.
The Government of Croatia advises that the Croatian Agency for Medicines and Medicinal Products has approved thiomersal as a preservative in some medicines and vaccines. Правительство Хорватии сообщает, что Хорватское агентство по лекарствам и медикаментам одобрило использование тиомерсала в качестве консерванта в некоторых видах лекарств и вакцин.
In 1996, the Croatian Employment Office issued 2,417 work permits to non-Croats who were not citizens of Croatia. В 1996 году хорватское управление по трудоустройству выдало 2417 разрешений на работу лицам нехорватского происхождения, которые не были гражданами Хорватии.
The Croatian Environment Agency (CEA), a public institution established by the Government of Croatia to collect and analyse information on the environment, has identified further ecological problems as well as various degrees of progress in terms of curbing their environmental impact. Хорватское агентство по защите окружающей среды, общественный институт, учреждённый правительством Хорватии для сбора и анализа информации об окружающей среды, обозначил последующие экологические проблемы, а также методы уменьшения воздействия на окружающую среду.
Больше примеров...
Хорватском (примеров 29)
Neither in the report nor in the oral introduction had Croatia responded to the concern expressed by the Committee in paragraph 7 of the concluding observations about the reduction of the proportionate representation of the Serbian ethnic community in the Croatian Parliament. Ни в докладе, ни в устной презентации Хорватия не отреагировала на озабоченность, высказанную Комитетом в пункте 7 его заключительных замечаний в отношении сокращения пропорционального представительства сербской этнической общины в хорватском парламенте.
Citizens of Croatia residing in FRY, "split" families and refugees who have yet to obtain their Croatian citizenship documents express the desire to visit relatives, arrange property transactions, check on the state of their holdings or simply to travel to their home country. Граждане Хорватии, проживающие в СРЮ, "разобщенные" семьи и беженцы, которые не получили пока своих документов о хорватском гражданстве, выражают желание посетить родственников, решить имущественные вопросы, проверить состояние своего имущества или просто посетить родину.
The Government of Croatia recognizes this extensive damage and has established a State Commission for War Damage Inventory and Assessment in the Ministry of Finance, the Ministry of Reconstruction and Development and the Croatian Credit Bank for Reconstruction. Правительство Хорватии осознает этот значительный ущерб и создало при министерстве финансов, министерстве реконструкции и развития и хорватском кредитном банке для реконструкции государственную комиссию по установлению и оценке ущерба в результате войны.
Many refugees who intend to repatriate to Croatia from Yugoslavia with the help of UNHCR, or who spontaneously return on the basis of a domovnica, are no longer able to cross the border without first obtaining additional travel documents from the Croatian embassy abroad. Многие беженцы, намеревающиеся вернуться в Хорватию из Югославии при содействии УВКБ или самостоятельно и имеющие "домовницы", более не могут пересекать границу, не получив прежде дополнительных проездных документов в хорватском посольстве за рубежом.
Archaeological Museum Osijek (Croatian: Arheološki muzej Osijek) is an archaeological museum in Osijek, Croatia. Arheološki muzej Osijek) - археологический музей в хорватском городе Осиеке.
Больше примеров...