Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
By invoking the Security Council resolutions and General Assembly resolution 47/1, the representative of Croatia seeks to present the legal status of the Federal Republic of Yugoslavia in a highly arbitrary and tendentious way. Ссылаясь на резолюции Совета Безопасности и резолюцию 47/1 Генеральной Ассамблеи, представитель Хорватии стремится представить правовой статус Союзной Республики Югославии весьма произвольно и тенденциозно.
Other conditions have also been given about the venue, i.e., about the meeting to be held outside Croatia, and so on and so forth. Другие условия выдвигались также в отношении места проведения заседаний, т.е. заседания предлагается провести за пределами Хорватии и т.д.
OPERATION IN CROATIA, THE UNITED NATIONS PREVENTIVE ВОССТАНОВЛЕНИЮ ДОВЕРИЯ В ХОРВАТИИ, СИЛ ПРЕВЕНТИВНОГО
Confidence Restoration Operation in Croatia, the United Nations Preventive доверия в Хорватии, Сил превентивного развертывания Организации
The mission has been informed by the Government of Croatia that it may be required to return premises used at the Pleso air base. Правительство Хорватии сообщило миссии о том, что ей, возможно, потребуется освободить помещения, используемые на базе ВВС в Плесо.
A. Maintenance of UNPREDEP, UNPF headquarters and the new operations in Bosnia and Herzegovina and Croatia А. Содержание СПРООН, штаба МСООН и новых операций в Боснии и Герцеговине и Хорватии
Not only did this State occupy the easternmost region of Croatia, but it de facto administrated the territory by incorporating it into its legal and political system. Это государство не только оккупировало самый восточный район Хорватии, но и фактически управляло территорией посредством включения ее в свою правовую и политическую систему.
genocide against the Serb people of Croatia and Krajina в отношении сербского населения Хорватии и Краины
Of the approximately 20 per cent non-Croats living in Croatia before its forcible secession, only 3 per cent to 4 per cent remain today. Из примерно 20 процентов нехорватов, проживавших в Хорватии до ее насильственного отделения, сегодня там остается лишь 3-4 процента.
This armed operation of Croatia was geared to destroying the civilian Serb population and completing its ethnic cleansing of Western Slavonia, begun in 1991. Эта вооруженная операция Хорватии была направлена на уничтожение гражданского сербского населения и завершение начатой ею в 1991 году этнической чистки Западной Славонии.
In Croatia, everything is being done to rule out any possibility for the Serbs as a nation to be able to exist in it as a people. В Хорватии все делается для того, чтобы исключить всякую возможность существования в стране лиц сербской национальности в качестве отдельного народа.
RTV Serbia has also performed an important political role in the de facto Serb-controlled areas of Bosnia and Herzegovina and Croatia (UNPAs). "РТВ-Сербия" также играет важную политическую роль в районах Боснии и Герцеговины, а также Хорватии (ЗОООН), фактически контролируемых сербами.
The Government of Croatia then reduced the number of persons it wished to take into custody to 38. Затем правительство Хорватии уменьшило число лиц, выдачи которых оно требовало, до 38.
The Government of Croatia has informed the Special Rapporteur that only refugees from areas considered to be completely safe would be required to return to Bosnia and Herzegovina. Правительство Хорватии информировало Специального докладчика о том, что только беженцы из районов, считающихся абсолютно безопасными, должны будут вернуться в Боснию и Герцеговину.
Therefore, all legal, administrative and financial restrictions imposed on the media by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia and Bosnia and Herzegovina should be removed. Поэтому властям Союзной Республики Югославии, Хорватии и Боснии и Герцеговины необходимо снять все правовые, административные и финансовые ограничения, наложенные на средства массовой информации.
The Government of Croatia should promptly fulfil its responsibilities to secure the basic human rights of the remaining ethnic Serb population in all recently retaken territories. Правительству Хорватии следует в максимально короткие сроки выполнить свои обязанности по обеспечению основных прав человека этнических сербов, оставшихся на всех недавно отвоеванных территориях.
Mr. Pierre Jambor Chief of Mission for Croatia, UNHCR Г-н Пьер Жамбор Начальник Миссии в Хорватии, УВКБ
Declaration dated 27 January 1995 by the House of Representatives of the Parliament of Croatia Заявление Палаты представителей парламента Хорватии от 27 января 1995 года
Croatia's decision, therefore, cannot and must not be interpreted as the opening of a path to the war option. Решение Хорватии, таким образом, не может и не должно быть истолковано как открывающее путь к войне.
Croatia's search for a peaceful solution to its occupied territories was repeatedly demonstrated by its willingness to exercise maximum restraint during the four years of fruitless negotiations with the rebel Croatian Serbs. Приверженность Хорватии поиску мирного урегулирования положения на своих оккупированных территориях неоднократно подтверждалась ее готовностью проявлять максимальную сдержанность в ходе четырехлетних бесплодных переговоров с мятежными хорватскими сербами.
NATIONS CONFIDENCE RESTORATION OPERATION IN CROATIA, THE ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ДОВЕРИЯ В ХОРВАТИИ, СИЛ
consequences of war in Croatia and to facilitate its войны в Хорватии и содействия ее восстановлению
Its implementation in good faith by the parties and without further recourse to violence would contribute significantly to the restoration of peace and successful economic reconstruction in Croatia. Его добросовестное осуществление сторонами, без каких-либо дальнейших актов насилия, в значительной степени способствовало бы восстановлению мира и успешной экономической реконструкции в Хорватии.
In order to assist the Government in preparing a programme for rehabilitation, reconstruction and development in Croatia, specific information in the present report refers to the most severely affected areas. В целях оказания правительству помощи в подготовке программы восстановления, реконструкции и развития в Хорватии в настоящий доклад включена конкретная информация по наиболее сильно пострадавшим районам.
The war and its human and economic consequences have adversely affected the Government of Croatia's intended economic transformation from a planned to a market economy. Война и ее последствия для населения и экономики неблагоприятно сказались на задуманном правительством Хорватии переходе от плановой к рыночной экономике.