In Croatia, Poland and Slovakia, GDP increased by 6% or more. |
В Польше, Словакии и Хорватии прирост ВВП составил 6% и более. |
In central and eastern Europe, only Romania, Hungary, Poland and Croatia have significant gas production (compared with the size of their market). |
В центральной и восточной Европе лишь в Румынии, Венгрии, Польше и Хорватии добываются значительные объемы газа (с учетом размера их рынков). |
Enabling Croatia to Prepare its First National Communication in Response to its Commitments to the UNFCCC |
Оказание помощи Хорватии в подготовке ее первого национального сообщения во исполнение ее обязательств по РКИКООН |
The legal effect of the Declaration was the proclamation of the independence of Croatia, which ceased to be a federal entity of the former SFRY. |
На основании этого Решения была провозглашена независимость Хорватии, которая переставала быть субъектом бывшей СФРЮ. |
So far, this has been the case in Croatia, Hungary, Poland and Slovenia. |
Так до настоящего времени дело обстояло в Венгрии, Польше, Словении и Хорватии. |
To cope with this problem, in Croatia and Poland, operational EIA commissions which undertake a preliminary review of EIA documentation, assist the public with technical advice. |
Для решения этой проблемы действующие в Польше и Хорватии комиссии по оперативной ОВОС, которые осуществляют первоначальный обзор документации по ОВОС, оказывают общественности консультативную техническую помощь. |
The Committee also decided that the peer review of the environmental performance of Croatia would take place at its sixth session, according to established practice. |
Комитет также постановил провести в соответствии с установившейся практикой экспертный анализ обзора результативности экологической деятельности в Хорватии на своей шестой сессии. |
The payment of road and bridge tolls in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia resulted in additional requirements of $37,600. |
Дополнительные потребности в размере 37600 долл. США обусловлены платой за проезд по дорогам и мостам в Боснии и Герцеговине, Сербии и Хорватии. |
Operation in Croatia, the United Nations |
доверия в Хорватии, Сил превентивного развертывания Организации |
In her last report, the Special Rapporteur expressed concern about freedom of the media and abuse of this freedom in Croatia. |
В своем последнем докладе Специальный докладчик выразила обеспокоенность по поводу обеспечения свободы средств массовой информации и посягательств на эту свободу в Хорватии. |
The Institute, which is funded by the United States-based Soros Foundation, has been active in supporting opposition media in Croatia. |
Эта организация, которая финансируется базирующимся в Соединенных Штатах Фондом Сороса, активно поддерживает оппозиционные средства массовой информации в Хорватии. |
This is neither in Croatia's nor the international community's best interest. |
Это не отвечает ни интересам Хорватии, ни интересам международного сообщества. |
Amb. Albertus Nooij Head of OSCE Mission in Croatia |
Посол Альбертус Нуидж Глава миссии ОБСЕ в Хорватии |
In 1996, needs assessment missions were undertaken in Cameroon, Croatia, Kuwait, Lesotho, Madagascar, Mauritius, the Philippines and South Africa. |
В 1996 году миссии по оценке потребностей были организованы в Камеруне, Кувейте, Лесото, Маврикии, Мадагаскаре, Филиппинах, Хорватии и Южной Африке. |
The Special Rapporteur believes that these initiatives could seriously undermine the Court's independence, which until now has been a positive factor in Croatia. |
Специальный докладчик считает, что эти инициативы могут серьезно подорвать независимость Суда, которая до последнего времени играла роль позитивного фактора в Хорватии. |
Once reintegrated into Croatia, the region of Eastern Slavonia, rich in oil and natural gas, will play a vital role in the country's economic recovery. |
После реинтеграции в состав Хорватии район Восточной Славонии, богатый нефтью и природным газом, будет играть огромную роль в оживлении экономики страны. |
Consequently, mine clearance - a slow and painstaking process - has become a top priority of the Government of Croatia. |
Вследствие этого разминирование - процесс медленный и трудоемкий - превратилось в одну из высокоприоритетных задач для правительства Хорватии. |
International observers have since called on the ICTY to exercise some control over the prosecution of war crimes by the Government of Croatia. |
После этого международные наблюдатели призвали МТБЮ обеспечить определенный контроль за действиями правительства Хорватии в вопросе привлечения к уголовной ответственности обвиняемых в военных преступлениях. |
According to the Office of the Prosecutor, the Government of Croatia's cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia has produced little of substance. |
По сообщению Канцелярии обвинителя, сотрудничество правительства Хорватии с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии существенной пользы не приносит. |
According to government figures, 2,242 persons are registered as having gone missing in Croatia during the conflict. |
По данным правительства, пропавшими без вести во время конфликта в Хорватии числятся 2242 человека. |
The Joint Working Group on Returns, established on 23 April 1997, is composed of the Government of Croatia, UNTAES and UNHCR. |
В состав Совместной рабочей группы по возвращениям, учрежденной 23 апреля 1997 года, входят представители правительства Хорватии, ВАООНВС и УВКБ. |
In fact, the Baranja Serb Displaced Persons Association decided to suspend all returns pending the improvement of security in the former Sectors elsewhere in Croatia. |
Более того, Ассоциация сербских перемещенных лиц Бараньи приняла решение полностью приостановить процесс возвращения до улучшения условий безопасности в бывших секторах в других районах Хорватии. |
The situation prevailing in and adjacent to the United Nations Protected Areas in Croatia |
Ситуация, сложившаяся в районах Хорватии, охраняемых Организацией Объединенных Наций, и вблизи таких районов |
Consultations on UNTAES centred around the timing of the drawdown of the military component and the gradual devolution of executive responsibility to the Government of Croatia. |
Внимание в ходе консультаций по ВАООНВС было сосредоточено на сроках сокращения численности военного компонента и постепенной передачи исполнительных функций правительству Хорватии. |
The report of the Secretary-General on the United Nations Police Support Group in Croatia was considered by Council members in informal consultations on 18 June. |
Доклад Генерального секретаря о Группе Организации Объединенных Наций по поддержке полиции в Хорватии был рассмотрен членами Совета на неофициальных консультациях 18 июня. |