Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватией

Примеры в контексте "Croatia - Хорватией"

Примеры: Croatia - Хорватией
It also considered 3 exceptional reports from Croatia, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. Он также рассмотрел в порядке исключения три доклада, которые были представлены Хорватией, Боснией и Герцеговиной и Руандой.
Cooperation with Croatia is now satisfactory. В настоящее время сотрудничество с Хорватией является удовлетворительным.
He commended Croatia for its many efforts in that regard. Он дает позитивную оценку тем многочисленным усилиям, которые предпринимаются Хорватией в этом отношении.
I turn to Croatia's own experience. Сейчас я хочу рассказать об опыте, накопленном самой Хорватией.
Italy highlighted its intense and constructive bilateral relations with Croatia. Италия сообщила о том, что она интенсивно и конструктивно сотрудничает с Хорватией.
The Office of the Prosecutor continues to rely on the cooperation of Croatia to efficiently complete trials and appeals. Для эффективного завершения судебных и апелляционных процессов Канцелярия Обвинителя продолжает полагаться на сотрудничество с Хорватией.
The Committee was grateful for the list of measures and their projected effects that Croatia provided. Комитет выразил признательность за представленные Хорватией перечень мер и их прогнозируемые последствия.
Bosnia and Herzegovina is planning to sign agreements with Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro in the coming months. В ближайшие месяцы Босния и Герцеговина планирует подписать соглашения с Хорватией, бывшей югославской Республикой Македония и Черногорией.
The cooperation with Croatia is satisfactory with the exception of its failure to render Ante Gotovina to the Tribunal. Сотрудничество с Хорватией является удовлетворительным, не считая невозможности доставить Анте Готовину в Трибунал.
Moreover, implementation of the legislative and administrative measures adopted by Croatia should help create the conditions necessary for their sustainable return. Кроме того, устойчивому возвращению беженцев должно способствовать принятие Хорватией законодательных и административных мер.
The State Public Prosecutor of the Republic of Montenegro also signed a memorandum of understanding with Croatia and Bosnia and Herzegovina. Государственный Обвинитель Республики Черногория также подписал меморандум о взаимопонимании с Хорватией и Боснией и Герцеговиной.
I welcome the Protocol signed by the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia on 10 December. Я приветствую Протокол, подписанный Союзной Республикой Югославией и Хорватией 10 декабря.
On the other hand, relations with Croatia since the change in government have shown very positive signs of improving. С другой стороны, в отношениях с Хорватией после смены правительства отмечаются весьма позитивные признаки улучшения.
Interim Agreements between the EU and, respectively, Croatia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. Промежуточные соглашения между ЕС и соответственно бывшей югославской Республикой Македонией и Хорватией.
This contributed to the success of international efforts to reach a peaceful settlement in the case of Croatia. Это содействовало успеху международных усилий по достижению мирного урегулирования в случае с Хорватией.
Consequently, the Security Council has the obligation to undertake effective measures to ensure Croatia's compliance with the provisions set out in that resolution. Следовательно, Совет Безопасности обязан принять эффективные меры по обеспечению соблюдения Хорватией положений этой резолюции.
Croatia's managed return policy, therefore, should be viewed with this in mind. Поэтому проводимая Хорватией политика упорядоченного возвращения должна рассматриваться с учетом этого фактора.
The said letter represents the height of cynicism of the policy pursued by Croatia. Указанное письмо представляет собой предел цинизма в проводимой Хорватией политике.
Greece's relations with Croatia and Slovenia have followed a steady upward trend. Отношения Греции с Хорватией и Словенией развиваются по стабильно восходящей линии.
Significant results have been achieved in the normalization of relations between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. В деле нормализации отношений между Хорватией и Союзной Республикой Югославией достигнуты существенные результаты.
Within the Federation, the greatest cause for concern is presented by an entirely anti-democratic regime in areas controlled by Croatia. На территории Федерации наибольшую обеспокоенность вызывает существование полностью антидемократического режима в районах, контролируемых Хорватией.
We also note the recent signing of an agreement between Croatia and Bosnia and Herzegovina on financial assistance to the federal Ministry of Defense. Мы также отмечаем недавнее подписание соглашения между Хорватией и Боснией и Герцеговиной о финансовой помощи федеральному министерству обороны.
We note with satisfaction the advent of a better climate of cooperation with Croatia. Мы с удовлетворением отмечаем наступление более благоприятного климата сотрудничества с Хорватией.
An environmental master plan for the Adriatic Sea is proposed by Croatia. Генеральный экологический план для Адриатического моря предлагается Хорватией.
Throughout the trial, there has been extensive litigation regarding unfulfilled prosecution requests for the production of documents by Croatia. В ходе разбирательства прошли длительные прения относительно оставшихся без удовлетворения ходатайств обвинения о представлении документов Хорватией.