| In Croatia, the Prosecutor's Office continues to benefit from an unrestricted access to documents and witnesses. | В Хорватии Канцелярия Обвинителя по-прежнему пользуется неограниченным доступом к документам и свидетелям. |
| We are ready to give our support and cooperation to Croatia in that endeavour. | Мы готовы предоставить Хорватии нашу поддержку и содействие в этом предприятии. |
| The representative of Croatia expressed support for the elaboration of an optional protocol to the Covenant. | Представитель Хорватии заявил о поддержке разработки факультативного протокола к Пакту. |
| The participants asked the UNECE Secretariat to discuss the practical arrangements with the Statistical Offices of Bulgaria and Croatia. | Участники просили секретариат ЕЭК ООН обсудить вопросы практической организации со Статистическими управлениями Болгарии и Хорватии. |
| In Croatia a policeman can go and have coffee after duty in uniform. | В этой Хорватии полицейский идет после службы выпить кофе в форме. |
| She was concerned at the lack of certain data concerning the situation of women in Croatia. | Ее беспокоит отсутствие некоторых данных, касающихся положения женщин в Хорватии. |
| She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia. | Она надеется, что в Хорватии следуют второму подходу. |
| A further summit will be convened in Croatia. | Следующий саммит будет проведен в Хорватии. |
| The Prosecutor of the Republic of Serbia has signed a memorandum of understanding with his counterparts from Croatia and Bosnia and Herzegovina. | Прокурор Республики Сербия подписал меморандум о взаимопонимании со своими коллегами из Хорватии и Боснии и Герцеговины. |
| The Government of Croatia reported that it was in the process of elaborating a National Action Plan against Discrimination. | В ответе правительства Хорватии отмечается, что оно разрабатывает национальный план действий против дискриминации. |
| The operation to arrest and transfer accused Ante Gotovina can be credited to the efforts of the Government of Croatia. | Операция по аресту и передаче обвиняемого Анте Готовины можно отнести на счет усилий правительства Хорватии. |
| Thirdly, I would like to reaffirm Croatia's commitment to furthering our productive relationship with the Agency. | В-третьих, я хотела бы подтвердить приверженность Хорватии развитию наших продуктивных отношений с Агентством. |
| There were about 20,000 associations in Croatia and the number was constantly growing. | В Хорватии существует около 20000 ассоциаций и их число постоянно растет. |
| Out of 19 ministers, only two were women: the Deputy Prime Minister and Government Secretary of Croatia. | Только две женщины из 19 стали министрами: заместитель премьер-министра и секретарь правительства Хорватии. |
| Domestic violence had only recently become the object of public discussion in Croatia. | Бытовое насилие лишь недавно стало предметом обсуждения общественностью в Хорватии. |
| The responsibility for settling this dispute rests with Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | Обязанность по урегулированию этого спора лежит на Хорватии и Союзной Республике Югославии. |
| Croatia is requested to inform the CTC as soon as the Law on International Legal Assistance is brought into force. | Хорватии предлагается проинформировать КТК о вступлении в силу Закона о международной правовой помощи. |
| In the field of education, financial support was provided to universities in Croatia, Romania and Serbia and Montenegro. | В области образования финансовая поддержка была оказана университетам Хорватии, Румынии и Сербии и Черногории. |
| On 22 September 1999, the Minister of Justice of Croatia sent a letter of justification to the President of the Security Council. | 22 сентября 1999 года министр юстиции Хорватии направил письмо Председателю Совета Безопасности с разъяснениями. |
| Mr. Vranković said that UNIDO was providing assistance for two projects in Croatia. | Г-н Вранкович говорит, что ЮНИДО оказывает помощь двум проектам в Хорватии. |
| The Prosecutor remains in direct and regular contact with the Government of Croatia. | Обвинитель по-прежнему поддерживает прямые и регулярные контакты с правительством Хорватии. |
| Croatia lacked the political and economic infrastructure to support its own cinema industry. | Хорватии не хватало политической и экономической инфраструктуры для развития собственной киноиндустрии. |
| He also joined the Social Democratic Party of Croatia and Slavonia. | Также он присоединился к Социал-демократической партии Хорватии и Славонии. |
| Political representatives of Croatia advocated the notion to the Emperor, and demanded the unification of the three Croatian kingdoms. | Политические представители Хорватии отстаивали идею империи и требовали объединения трёх королевств... |
| In Croatia, the seller notarizes the signature at notary public office. | В Республике Хорватии продавец заверяет подпись у нотариуса. |