In Croatia, the Prosecutor's Office continues to benefit from an unrestricted access to documents and witnesses. |
В Хорватии Канцелярия Обвинителя по-прежнему пользуется неограниченным доступом к документам и свидетелям. |
We are ready to give our support and cooperation to Croatia in that endeavour. |
Мы готовы предоставить Хорватии нашу поддержку и содействие в этом предприятии. |
The representative of Croatia expressed support for the elaboration of an optional protocol to the Covenant. |
Представитель Хорватии заявил о поддержке разработки факультативного протокола к Пакту. |
The participants asked the UNECE Secretariat to discuss the practical arrangements with the Statistical Offices of Bulgaria and Croatia. |
Участники просили секретариат ЕЭК ООН обсудить вопросы практической организации со Статистическими управлениями Болгарии и Хорватии. |
In Croatia a policeman can go and have coffee after duty in uniform. |
В этой Хорватии полицейский идет после службы выпить кофе в форме. |
She was concerned at the lack of certain data concerning the situation of women in Croatia. |
Ее беспокоит отсутствие некоторых данных, касающихся положения женщин в Хорватии. |
She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia. |
Она надеется, что в Хорватии следуют второму подходу. |
A further summit will be convened in Croatia. |
Следующий саммит будет проведен в Хорватии. |
The Prosecutor of the Republic of Serbia has signed a memorandum of understanding with his counterparts from Croatia and Bosnia and Herzegovina. |
Прокурор Республики Сербия подписал меморандум о взаимопонимании со своими коллегами из Хорватии и Боснии и Герцеговины. |
The Government of Croatia reported that it was in the process of elaborating a National Action Plan against Discrimination. |
В ответе правительства Хорватии отмечается, что оно разрабатывает национальный план действий против дискриминации. |
The operation to arrest and transfer accused Ante Gotovina can be credited to the efforts of the Government of Croatia. |
Операция по аресту и передаче обвиняемого Анте Готовины можно отнести на счет усилий правительства Хорватии. |
Thirdly, I would like to reaffirm Croatia's commitment to furthering our productive relationship with the Agency. |
В-третьих, я хотела бы подтвердить приверженность Хорватии развитию наших продуктивных отношений с Агентством. |
There were about 20,000 associations in Croatia and the number was constantly growing. |
В Хорватии существует около 20000 ассоциаций и их число постоянно растет. |
Out of 19 ministers, only two were women: the Deputy Prime Minister and Government Secretary of Croatia. |
Только две женщины из 19 стали министрами: заместитель премьер-министра и секретарь правительства Хорватии. |
Domestic violence had only recently become the object of public discussion in Croatia. |
Бытовое насилие лишь недавно стало предметом обсуждения общественностью в Хорватии. |
The responsibility for settling this dispute rests with Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
Обязанность по урегулированию этого спора лежит на Хорватии и Союзной Республике Югославии. |
Croatia is requested to inform the CTC as soon as the Law on International Legal Assistance is brought into force. |
Хорватии предлагается проинформировать КТК о вступлении в силу Закона о международной правовой помощи. |
In the field of education, financial support was provided to universities in Croatia, Romania and Serbia and Montenegro. |
В области образования финансовая поддержка была оказана университетам Хорватии, Румынии и Сербии и Черногории. |
On 22 September 1999, the Minister of Justice of Croatia sent a letter of justification to the President of the Security Council. |
22 сентября 1999 года министр юстиции Хорватии направил письмо Председателю Совета Безопасности с разъяснениями. |
Mr. Vranković said that UNIDO was providing assistance for two projects in Croatia. |
Г-н Вранкович говорит, что ЮНИДО оказывает помощь двум проектам в Хорватии. |
The Prosecutor remains in direct and regular contact with the Government of Croatia. |
Обвинитель по-прежнему поддерживает прямые и регулярные контакты с правительством Хорватии. |
Croatia lacked the political and economic infrastructure to support its own cinema industry. |
Хорватии не хватало политической и экономической инфраструктуры для развития собственной киноиндустрии. |
He also joined the Social Democratic Party of Croatia and Slavonia. |
Также он присоединился к Социал-демократической партии Хорватии и Славонии. |
Political representatives of Croatia advocated the notion to the Emperor, and demanded the unification of the three Croatian kingdoms. |
Политические представители Хорватии отстаивали идею империи и требовали объединения трёх королевств... |
In Croatia, the seller notarizes the signature at notary public office. |
В Республике Хорватии продавец заверяет подпись у нотариуса. |