In Croatia, UNDP has designed a preparatory assistance project to increase international awareness of the country's investment opportunities. |
В Хорватии ПРООН разработала проект оказания предварительной помощи в целях более глубокого информирования международных кругов об инвестиционных возможностях в этой стране. |
The Centre has also organized training programmes to combat organized crime in Croatia, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Центр организовал также учебные программы по вопросам борьбы с организованной преступностью в бывшей югославской Республике Македонии, Кыр-гызстане и Хорватии. |
Last June in Croatia it held its thirty-fifth meeting. |
В июне этого года в Хорватии состоялось тридцать пятое заседание. |
This latter question is particularly acute in Croatia and Albania. |
Этот вопрос особенно остро стоит в Хорватии и Албании. |
The Government of Croatia has yet to announce a budget that outlines the costs and revenues to meet anticipated reintegration needs. |
Правительство Хорватии еще не обнародовало бюджет, в котором указывались бы статьи поступлений и расходов, связанных с удовлетворением предполагаемых потребностей, обусловленных реинтеграцией. |
According to Croatian statistics, since April 1997 over 5,200 Serbs have returned to their homes throughout Croatia. |
Согласно хорватским статистическим данным, с апреля 1997 года в свои дома на территории Хорватии вернулось свыше 5200 сербов. |
Many Serb displaced persons voice concerns about their personal security and economic circumstances should they return to other parts of Croatia. |
Многие перемещенные лица из числа сербов высказывают озабоченность по поводу своей личной безопасности и своего экономического положения в случае их возвращения в другие районы Хорватии. |
The Transitional Administrator and the UNHCR Representative for Croatia visited Knin and Benkovac in the former sector south. |
Временный администратор и представитель УВКБ в Хорватии побывали в Книне и Бенковаце в бывшем секторе "Юг". |
Croatia's position is that it is ready to enter into talks on demilitarization but will not initiate them. |
Позиция Хорватии заключается в том, что она готова вступить в переговоры по вопросу о демилитаризации, но не будет их инициатором. |
It must be emphasized that full implementation of agreements and commitments can be achieved quickly through appropriate action by the Government of Croatia. |
Следует подчеркнуть, что полное осуществление соглашений и обязательств может быть достигнуто в ближайшее время посредством соответствующих действий со стороны правительства Хорватии. |
This request is in accordance with international standards and it in no way brings into question any principle of the State organization of Croatia. |
Эта просьба согласуется с международными стандартами и никоим образом не ставит под сомнение ни один из принципов государственной организации Хорватии. |
There has been a welcome improvement in media coverage of Serbs in Croatia. |
Произошло долгожданное улучшение в освещении средствами массовой информации жизни сербов в Хорватии. |
The Government of Croatia has not yet responded to the repeated calls by the Security Council to remove legal obstacles to returns. |
Правительство Хорватии еще не откликнулось на неоднократные призывы Совета Безопасности устранить юридические препятствия на пути возвращения перемещенных лиц. |
Upholding close relations with Bosnia and Herzegovina is vitally important for Croatia. |
Поддержание тесных отношений с Боснией и Герцеговиной имеет важное значение для Хорватии. |
The Republika Srpska is also harbouring Milan Martic, a high-ranking perpetrator of war crimes in Croatia. |
Республика Сербская укрывает также Милана Мартича, высокопоставленного преступника, совершившего военные преступления в Хорватии. |
Croatia believes that such a development would contribute significantly to confidence-building in the area. |
По мнению Хорватии, такой шаг во многом способствовал бы укреплению доверия в этом районе. |
Croatia's preoccupation with the global landmine problem is also motivated by personal affliction. |
Обеспокоенность Хорватии глобальной проблемой наземных мин объясняется также и ее собственным бедственным положением. |
Croatia's own human rights situation should be evaluated in the context of the exceptional circumstances of its recent history. |
Положение дел в области прав человека в самой Хорватии следует оценивать в контексте исключительных обстоятельств ее недавней истории. |
There are, of course, many outstanding issues, largely stemming from the war of aggression waged against Croatia. |
Конечно, остается еще много нерешенных проблем, в основном связанных с агрессивной войной, развязанной против Хорватии. |
Current peace operations in the territory of Croatia - UNTAES and UNMOP - are considered successful by my Government. |
Мое правительство считает успешными нынешние мирные операции, проводимые на территории Хорватии: ВАООНВС и МНООНПП. |
Several pilot return projects, both in Bosnia and Herzegovina and Croatia, have equally been continuously obstructed, in spite of prior agreements. |
При осуществлении нескольких экспериментальных проектов репатриации как в Боснии и Герцеговине, так и в Хорватии также постоянно возникали проблемы, невзирая на ранее достигнутые договоренности. |
Many delegations urged the Government of Croatia to cooperate and to adopt a more constructive attitude towards a multi-ethnic society. |
Многие делегации настоятельно призывали правительство Хорватии к сотрудничеству и проявлению более конструктивного подхода в вопросе об этническом многообразии общества. |
The peer review meetings of the EPRs of Croatia and Ukraine will take place in 1999. |
Совещания по ОРЭД в Хорватии и Украине состоятся в 1999 году. |
At the same time, approximately 500,000 refugees from Bosnia and Herzegovina crossed Croatia and left for third countries. |
В это же время примерно 500000 беженцев из Боснии и Герцеговины пересекли территорию Хорватии и нашли убежище в третьих странах. |
The school was organized by the Ministry of Education and Sport and the Alliance of Associations of Roma in Croatia. |
Это мероприятие было организовано министерством образования и спорта и Союзом цыганских ассоциаций в Хорватии. |