In Croatia and Serbia, the Clearing-house assisted the Governments of those countries in the disposal of 16,329 and 17,000 weapons, respectively. |
В Хорватии и Сербии Информационный центр помог правительствам этих стран утилизировать соответственно 16329 и 17000 единиц оружия. |
Among representatives of concerned States taking the floor were those of Rwanda, Croatia and Serbia. |
В число представителей соответствующих государств, которые взяли слово, входили представители Руанды, Хорватии и Сербии. |
The Mission currently has six female military observers, from Croatia, Ghana, Ireland and Mongolia. |
В настоящее время в составе Миссии работают шесть женщин - военных наблюдателей из Ганы, Ирландии, Монголии и Хорватии. |
Croatia/Slovenia (Land and Maritime Boundary) (Senior Counsel for Croatia). |
Хорватия/Словения (сухопутная и морская граница) (старший поверенный Хорватии). |
Different cases from Albania, Croatia, Italy and Spain were presented. |
Была представлена информация о различных примерах в Албании, Италии, Испании и Хорватии. |
The documentary was screened in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and The Hague, drawing significant media attention. |
Этот документальный фильм демонстрировался в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Гааге и привлек с себе значительное внимание со стороны средств массовой информации. |
The Office of the Prosecutor continues to rely on the cooperation of Croatia to efficiently complete trials and appeals. |
Канцелярия Обвинителя продолжает опираться на сотрудничество со стороны Хорватии для эффективного завершения судебных и апелляционных процессов. |
Representatives of three States not members of the Council made statements: Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. |
С заявлениями выступили представители трех государств, не являющихся членами Совета: Боснии и Герцеговины, Сербии и Хорватии. |
The economies of South-Eastern Europe are expected to stagnate in 2012, with Croatia likely to fall back into recession. |
В странах Юго-Восточной Европы в 2012 году ожидается экономическая стагнация, причем в Хорватии вероятно возобновление рецессии. |
These two activities concluded with training sessions held in Serbia and Croatia, respectively. |
Эти два мероприятия завершились проведением учебных сессий соответственно в Сербии и Хорватии. |
The process of accession to the European Union contributed to the modification, refinement and reformulation of many of Croatia's laws, regulations and ordinances. |
Процесс присоединения к Европейскому союзу способствовал изменению, уточнению и переработке многочисленных законов, нормативных актов и постановлений Хорватии. |
The process of accession to the European Union has helped Croatia to ratify several MEAs and start the implementation process. |
Процесс присоединения к Европейскому союзу помог Хорватии ратифицировать ряд МПОС и приступить к их осуществлению. |
The European Union on behalf of its 27 member States and Croatia made a proposal on enhancing women representation in the UNFCCC. |
Европейский союз от имени его 27 государств-членов и Хорватии выступил с предложением расширить участие женщин в процессе РКИКООН. |
The expert from Croatia informed the Group about the on-going work on harmonizing the national regulations with the fourth revised edition of CEVNI. |
Эксперт от Хорватии проинформировал Группу о проводящейся работе по приведению национальных правил в соответствие с четвертым пересмотренным изданием ЕПСВВП. |
Its legal advice centre received 8,000 cases during the reporting period regarding different violations of the human rights of the citizens of Croatia. |
В течение отчетного периода в ее центр правовой помощи поступило 8 тыс. дел, касающихся различных нарушений прав человека граждан Хорватии. |
WHO had developed a standardized methodology for a new exposure assessment survey in schools and had pilot tested it in Albania and Croatia. |
ВОЗ разработала стандартизированную методологию проведения обследований для новой оценки воздействия в школах и провела ее экспериментальную проверку в Албании и Хорватии. |
Of the responding countries, only Croatia and Switzerland did not do so. |
Среди предоставивших ответы стран только в Хорватии и Швейцарии такая кампания не проводилась. |
The United Nations Treaty Section had not recorded any such specification made by Croatia at the time of accession to the Protocols. |
Договорная секция Организации Объединенных Наций не зафиксировала какого-либо уточнения со стороны Хорватии во время ее присоединения к протоколам. |
The Committee requested the secretariat to write to Croatia to check whether any such specifications had been made regarding the Protocol on VOCs. |
Комитет предложил секретариату направить Хорватии письмо для выяснения, делалось ли такое уточнение в отношении Протокола по ЛОС. |
The Committee requested the secretariat to write to Croatia: |
Комитет обратился к секретариату с просьбой направить Хорватии письмо, в котором он: |
Pilot studies involving Croatia and the Czech Republic had been completed and the one involving the Netherlands was still ongoing. |
Пилотные исследования по Хорватии и Чешской Республике уже завершены, а исследование по Нидерландам еще продолжается. |
Another example of a coordinated approach towards regulatory requirements is Croatia's action plan for the implementation of the Audit Act Amendments. |
Еще одним примером согласованного подхода к нормативным требованиям является план действий Хорватии по внесению поправок в Закон об аудите. |
He reiterates his allegations that the system of parallel regulations applied exclusively to the Serb national minority in Croatia is discriminatory. |
Он повторяет свои утверждения о том, что существующая система параллельных положений, применяющихся исключительно в отношении сербского национального меньшинства в Хорватии, является дискриминационной. |
In addition two responses were sent to Croatia and one to Serbia. |
Кроме того, два ответа были направлены Хорватии и один - Сербии. |
Regional Training on Technical Aspects of the Chemical Weapons Convention Transfers Regime was held in Croatia for Customs Authorities on 30 August 2012. |
30 августа 2012 года в Хорватии был проведен региональный учебный семинар для сотрудников таможенных служб по техническим аспектам режима передачи в рамках Конвенции по химическому оружию. |