For example, in Croatia the Environmental Protection and Energy Efficiency Fund obtain revenues from certain environmental fees and charges. |
Например, в Хорватии получателем некоторых видов природоохранных платежей является Фонд охраны окружающей среды и энергоэффективности. |
In coordination with UNHCR Zagreb liaise with the relevant authorities both in Croatia and Republika Srpska. |
УВКБ ООН в Загребе поддержание связи с соответствующими органами власти в Хорватии и Сербской Республике. |
In the case of Croatia, the vast majority of ethnic Croatian Serbs who fled the country still have not returned. |
В случае Хорватии подавляющее большинство этнических хорватских сербов, покинувших страну, до сих пор не вернулись. |
Unfortunately, he could not comment on the statement made by the President of the Supreme Court of Croatia. |
К сожалению, г-н Жидовец не может высказать комментариев в отношении заявления, сделанного председателем Верховного суда Хорватии. |
Each State Party shall adopt such legislative [and,] Addition proposed by the delegation of Croatia. |
Каждое Государство-участник принимает такие законодательные [и,]Дополнительное положение, предложенное делегацией Хорватии. |
Promotion of voluntary repatriation of refugees from Bosnia and Herzegovina remaining in Croatia. |
Содействие добровольной репатриации беженцев из Боснии и Герцеговины, остающихся в Хорватии. |
Third Objective: Promote local integration activities for refugees from Bosnia and Herzegovina and Croatia. |
Третья цель: Содействие расселению и интеграции беженцев из Боснии и Герцеговины и Хорватии на месте. |
The concepts of international solidarity and burden-sharing in protecting refugees and internally displaced persons were of the utmost importance to Croatia. |
Принципы международной солидарности и разделения бремени расходов на содержание беженцев и перемещенных лиц в настоящее время имеют для Хорватии исключительно большое значение. |
The reasons for the successes and failures of each mission in Croatia were manifold. |
У каждой миссии в Хорватии есть целый ряд причин для успехов и неудач. |
In Croatia, the Government has focused attention on the reconstruction of physical facilities for public organizations and housing in the most severely war-torn areas. |
В Хорватии правительство сосредоточило свое внимание на восстановлении государственных объектов и жилья в наиболее пострадавших от войны районах. |
Questions related to mine clearance and to the destruction of anti-personnel and other types of mines are a matter of special concern to Croatia. |
Вопросы, связанные с разминированием и уничтожением противопехотных и других типов мин, вызывают особую обеспокоенность Хорватии. |
Some United Nations staff will remain as technical advisors at the request of the Government of Croatia. |
Некоторые сотрудники Организации Объединенных Наций по просьбе правительства Хорватии останутся на местах в качестве технических консультантов. |
Progress has been made concerning the law on demining in Croatia. |
Был достигнут прогресс в деле осуществления положений Закона о разминировании в Хорватии. |
The survey process for the whole of Croatia started the first week of September 1998. |
Процесс разведки минных полей на всей территории Хорватии начнется в первую неделю сентября 1998 года. |
The majority of funding for mine clearance in Croatia has come from the Government. |
Наибольшая часть финансовых средств на деятельность по разминированию в Хорватии была выделена правительством. |
Currently, the clearance unit has commenced building map files on Bosnia, Croatia, Afghanistan, Angola, Guatemala and Tajikistan. |
В настоящее время группа по разминированию приступила к созданию картографических файлов по Боснии, Хорватии, Афганистану, Анголе, Гватемале и Таджикистану. |
In Croatia a needs assessment study had been undertaken to inform development of SME innovation policies. |
В Хорватии с целью информационного обеспечения процесса разработки политики в области новаторской деятельности МСП проводится исследование по оценке потребностей. |
The next consultative meeting is planned for Croatia on 17-18 November 1997. |
Следующее консультативное совещание запланировано провести в Хорватии 17-18 ноября 1997 года. |
Several thousand Bosnian refugees, for example, were resettled from Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and Germany under direct processing arrangements. |
Например, несколько тысяч боснийских беженцев были переселены из Хорватии, Союзной Республики Югославии и Германии по соглашениям о прямом рассмотрении дел. |
Within Croatia, over 11,000 internally displaced persons had returned home. |
В пределах Хорватии в свои дома вернулось более 11000 вынужденных переселенцев. |
Both in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, minority returns remain the central problem. |
Как в Боснии и Герцеговине, так и в Хорватии возвращение меньшинств продолжает представлять собой центральную проблему. |
What has been achieved to date is largely the result of support for democratic forces within Croatia by the international community and its institutions. |
То, что было достигнуто до настоящего времени, в значительной степени является результатом поддержки демократических сил самой Хорватии со стороны международного сообщества и его учреждений. |
Many in Croatia have the ambition that it will become a truly democratic country and part of the European mainstream. |
Многие в Хорватии хотели бы, чтобы их страна стала подлинно демократическим государством и влилась в основное русло европейских процессов. |
War crimes trials continue throughout Croatia, and are subject to unreasonable delays, in particular at the appeal stage. |
По всей Хорватии продолжаются судебные процессы в связи с военными преступлениями, для которых характерны необоснованные задержки, особенно на стадии обжалования. |
There should be close cooperation and coordination between the international institutions in Croatia. |
Международные учреждения в Хорватии должны тесно сотрудничать и координироваться друг с другом. |