Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
In this context, the State Prosecutor of Croatia has played a crucial role by proposing in September 2004 an agreement between the prosecutors of the region that would facilitate direct communication and exchanges between them. В этом контексте Государственный прокурор Хорватии сыграл важнейшую роль, предложив в сентябре 2004 года заключить договоренность между прокурорами региона, которая облегчила бы прямую связь и обмен информацией между ними.
A few Roma associations have shown interest to compile a dictionary of Roma language and they make connections with non-governmental organizations of Roma in Croatia and SR Yugoslavia. Ряд ассоциаций рома проявили заинтересованность к составлению словаря языка рома и установили связи с неправительственными организациями рома в Хорватии и СР Югославии.
On a more general level, the Government of Croatia had recently adopted a national programme for the protection and promotion of human rights and a national strategy for combating all forms of discrimination. На более общем уровне правительство Хорватии приняло недавно национальную программу защиты и поощрения прав человека и национальную стратегию борьбы со всеми формами дискриминации.
During the reporting period President Meron continued to strengthen the ties of the Tribunal with the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro. В течение отчетного периода Председатель Мерон укреплял связи Трибунала с правительствами Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии и Черногории.
At the end of 2003 all three UNHCR field offices in Croatia had closed, bringing to an end 12 years of direct field presence and demonstrating that her country had made significant progress. В конце 2003 года все три местных отделения УВКБ в Хорватии оказываются закрыты, что знаменует собой окончание 12-летнего присутствия на местах и то, что ее страна добилась определенных успехов.
Mr. Kruljevic (Serbia and Montenegro) said that his country continued to provide shelter to a large number of refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina. Г-н Крульевич (Сербия и Черногория) говорит, что его страна по-прежнему предоставляет убежище большому числу беженцев из Хорватии и из Боснии и Герцеговины.
Within that framework, in September 2002 Croatia hosted an international symposium on "Terrorism and security in the twenty-first century: South-Eastern Europe and the world". В этих рамках в сентябре 2002 года в Хорватии прошел международный симпозиум на тему «Терроризм и безопасность в XXI веке: Юго-Восточная Европа и мир».
The aim of this paper is to describe the general model of the Integrated Statistical Meta database and its use in statistical survey processing in Central Statistical Bureau of Croatia (CROSTAT). Целью настоящего документа является описание общей модели Интегрированной базы статистических метаданных для проведения статистических наблюдений в Центральном статистическом бюро Хорватии.
The prospect of EU accession for the EU candidate countries Bulgaria, Croatia and Romania supported economic performance as it induced a rise in FDI and a related expansion of export - oriented production and motivated improvements in the functioning of the banking sector. Перспектива присоединения к ЕС стран-кандидатов - Болгарии, Хорватии и Румынии - способствовала экономической активности ввиду роста ПИИ и связанного с этим расширения ориентированного на экспорт производства и послужила стимулом к улучшению функционирования банковского сектора.
First, let me stress that Croatia was honoured and pleased to be elected to the membership of the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency at the September General Conference. Во-первых, позвольте подчеркнуть, что для Хорватии большой честью стало избрание в члены Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии на сентябрьской Генеральной конференции.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the agreed conclusions for strengthening the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам согласованные выводы по вопросу об активизации осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в Хорватии, Чешской Республике, Венгрии, Польше, Румынии и Словении.
Extensive technical and feasibility studies for reconstruction of the 400 kV network in Bosnia and Herzegovina and in Croatia have been already carried out by two ad hoc groups of SUDEL. Две специальные группы ЗЮДЕЛ уже подготовили подробные технико-экономические обоснования по реконструкции электросети напряжением 400 кВт в Боснии и Герцеговине и в Хорватии.
Mr. Shearer said that he would like to know whether a person of Serbian ethnicity born in Croatia and displaced during the war was entitled to citizenship. Г-н Ширер говорит, что он хотел бы выяснить, может ли лицо сербского происхождения, рожденное в Хорватии и перемещенное в ходе войны, получить гражданство.
His delegation endorsed the suggestion by the representative of Croatia to move article 17 undecies to article 9, paragraph 2, since the provisions that referred to interim measures ordered by a State jurisdiction would thus be grouped together. Его делегация с одобрением отмечает предложение представителя Хорватии перенести статью 17 ундециес в пункт 2 статьи 9, поскольку это позволило бы объединить положения, относящиеся к обеспечительным мерам, предписываемым государственным судом.
The conference elected by acclamation the Minister of Foreign Affairs and European Integration of Croatia, Ms. Kolinda Grabar-Kitarovic, as its President in accordance with rule 5 of the rules of procedure. Совещание путем аккламации избрало своим Председателем, в соответствии с правилом 5 правил процедуры, министра иностранных дел и европейской интеграции Хорватии г-жу Колинду Грабар-Китарович.
The Government has recognized the importance of sports for the disabled and supports programs implemented by the Croatian Sport Association of Persons with Disabilities, an umbrella organization for disabled sportspersons in Croatia. Правительство признает важность спорта для инвалидов и поддерживает программы, осуществляемые зонтичной организацией для спортсменов-инвалидов в Хорватии - Хорватской спортивной ассоциацией инвалидов.
That assistance will also enable the return of Croatian citizens of Serbian origin to their homes in Croatia, thus contributing to easing the problem at the regional level. Правительство Хорватии будет и впредь в финансовом плане помогать возвращению хорватских беженцев в Боснию и Герцеговину.
According to Lavcevic, some of the material is stored in Croatia and in a warehouse in Bosnia-Herzegovina; however, it submitted no proof in support of these contentions. Согласно ее сообщению, часть материалов находится в Хорватии и на складе в Боснии и Герцеговине, однако она не представила каких-либо доказательств в подтверждение этой информации.
In Croatia, UNDP continues to target most of its resources to a multi-donor programme designed to create favourable conditions for the return of displaced persons to the war-torn areas of the country. В Хорватии ПРООН продолжает направлять бόльшую часть своих ресурсов на программу с участием ряда доноров, призванную создать благоприятные условия для возвращения перемещенных лиц в пострадавшие от войны районы страны.
Many factors exist in Croatia that favour the spread of HIV/AIDS, including an increasing number of injecting drug users, a high unemployment rate, migration and an economy in transition. В Хорватии существует много факторов, способствующих распространению ВИЧ/СПИДа, в том числе рост числа потребителей инъекционных наркотиков, высокий уровень безработицы, миграционные процессы и переходное состояние экономики.
Cooperation between the Office of the Prosecutor and the Office of the State Attorney of Croatia in regard to prosecutions before national courts is progressing well and should continue to develop further. Сотрудничество между Канцелярией Обвинителя и канцелярией Государственного прокурора Хорватии в отношении судебного преследования в национальных судах успешно расширяется и должно развиваться и далее.
The ministry added that Mr. Jedlička, as well as other Czech citizens staying in the territory of Croatia or Serbia, is obliged to abide by the local legal code. Министерство добавило, что «господин Едличка, как и любой гражданин Чехии, находясь на территории Хорватии или Сербии, обязан соблюдать местное законодательство.
In 2009, T-Dj Milana started a two-month tour of the clubs in Bulgaria, Croatia and Macedonia, after which she was invited as a special guest on the talk show The Late Show with Azis. В 2009 году T-Dj Milana начала двухмесячный тур по клубам Болгарии, Хорватии и Македонии, после чего была приглашена в качестве специального гостя на ток-шоу The Late Show with Azis.
At the onset of the war in Croatia in mid-1990, the Croatian Serbs orchestrated an armed rebellion (known as the Log Revolution), refusing to accept Croatian government authority. В начале войны в Хорватии в середине 1990 года хорватские сербы организовали сопротивление (так называемую «революцию брёвен»), не приняв хорватскую государственную власть.
Russians arriving in Dubrovnik as refugees were sent on to Vojvodina, whereas those who arrived in Bakar (since December 1920) were mostly settled all over Croatia. Прибывшие беженцами в Дубровник оттуда отправились в Воеводину, а прибывшие в Бакар (в декабре 1920) расселились по всей Хорватии.