Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватии

Примеры в контексте "Croatia - Хорватии"

Примеры: Croatia - Хорватии
Therefore, the Government of Croatia requests an emergency meeting of the Security Council, with a view to addressing these issues and to take urgently appropriate measures. Поэтому правительство Хорватии обращается с просьбой созвать чрезвычайное заседание Совета Безопасности для рассмотрения этих вопросов и безотлагательного принятия необходимых мер.
In that context, the organizations of the United Nations system have developed, in cooperation with the Government of Croatia, several programmes aimed at rehabilitation, reconstruction and development. В этом контексте организации системы Организации Объединенных Наций разработали в сотрудничестве с правительством Хорватии ряд программ, направленных на восстановление, реконструкцию и развитие.
That organization committed numerous war crimes in Croatia and Bosnia and Herzegovina, and Bokan's name appears on a list of suspected war criminals compiled by Helsinki Watch. Эта организация совершила многочисленные военные преступления в Хорватии и Боснии и Герцеговине, а имя Бокана фигурирует в списке подозреваемых военных преступников, составленном "Хельсинки Уотч".
It was therefore correct to speak of military hostilities in Bosnia and Herzegovina and in Croatia but not in the "former Yugoslavia". Таким образом, было бы правильно говорить о вооруженных конфликтах в Боснии и Герцеговине и Хорватии, а не в "бывшей Югославии".
Letters from representatives of Croatia, circulated Письма представителей Хорватии, распространенные в качестве документов
Such an assessment is an insidious, unacceptable and ill-intentioned attempt by Croatia to mask its own aggression and vicious genocide that it has carried out against the Krajina Serbs. Такого рода оценка - это коварная, неприемлемая и злонамеренная попытка Хорватии замаскировать свою собственную агрессию и свирепый геноцид против краинских сербов.
The responsibility still rests with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and its proxies in the occupied territories of Croatia. Ответственность на оккупированных территориях Хорватии по-прежнему лежит на правительстве Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и его марионетках.
Obviously, Croatia's attempts to portray itself as a democratic society are totally contradicted by an organized policy of genocide and ethnic cleansing against the Serbs. Очевидно, что попытки Хорватии представить себя в качестве демократического общества вступают в полное противоречие с проводимой ей против сербов политикой геноцида и "этнической чистки".
But of the utmost importance is its seizure from the Federal Republic of Yugoslavia and the Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo. Жизненно важное же значение имеет изъятие этого оружия у Союзной Республики Югославии и сербских сил в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Косово.
To date, the major conflicts in the territory of the former Yugoslavia have occurred in Croatia and in Bosnia and Herzegovina. До настоящего времени крупные конфликты на территории бывшей Югославии происходили в Хорватии и в Боснии и Герцеговине.
After November 1991, JNA formally withdrew from Croatia, but continued to support the newly formed, self-proclaimed "Serb Republic of Krajina" army. После ноября 1991 года ЮНА официально вывела свои части из Хорватии, однако продолжала поддерживать недавно созданную самозваную армию Республики Сербская Краина.
The Croatian Government and Croatian Army operated camps were in the Krajina area, in eastern and western Slavonia and in other parts of Croatia. Лагеря, находящиеся в ведении хорватского правительства и хорватской армии, находятся в районе Краины, в восточной и западной Славонии и в других районах Хорватии.
The Government of Croatia has, since late 1993, according to information received by the Commission, condemned these violations and sought to curb their occurrences. Согласно полученной Комиссией информации, правительство Хорватии с конца 1993 года осудило эти нарушения и стремилось не допускать их повторения.
The delegation of Croatia provided no document or evidence of legal nature to corroborate "its own" notion of "State property". Делегация Хорватии не представила никаких документов или свидетельств правового характера в поддержку "своего собственного" понимания "государственной собственности".
Both groups of legal acts are basically directed against non-Croat citizens, i.e., enterprises which are not registered in the territory of Croatia. Обе группы правовых актов в основном направлены против граждан-нехорватов, т.е. предприятий, которые не зарегистрированы на территории Хорватии.
Since 1 July 1994, demonstrators from the Association of Displaced Persons (of Croatia) have deliberately and progressively obstructed all crossing points into the UNPAs. С 1 июля 1994 года демонстранты из Ассоциации перемещенных лиц (Хорватии) намеренно и все более активно блокировали все пункты пересечения границы РОООН.
The Council strongly disapproves of any action that would both impede the functioning of UNPROFOR and add to the already high cost of the peace-keeping operation in Croatia. Совет решительно выступает против любых действий, которые могут воспрепятствовать функционированию СООНО и увеличить и без того высокие расходы на операцию по поддержанию мира в Хорватии.
Reaffirming the importance of the overall United Nations humanitarian effort in Croatia, вновь подтверждая важность общих гуманитарных усилий Организации Объединенных Наций в Хорватии,
Recognizing the continuous efforts of the Government of Croatia to create the necessary conditions for post-war reconstruction, признавая продолжающиеся усилия правительства Хорватии по созданию необходимых условий для послевоенной реконструкции,
Women had also taken an active part in the war imposed on Croatia, both as combatants and as providers of ancillary services. Женщины также принимают активное участие в войне, навязанной Хорватии, как в качестве комбатантов, так и в качестве вспомогательного персонала.
There were currently some 200,000 refugees and 200,000 displaced persons in Croatia, of whom a little over a half were women. В настоящее время в Хорватии находится около 200000 беженцев и 200000 перемещенных лиц, из которых немногим более половины составляют женщины.
Women accounted for 53 per cent of all displaced persons and 59 per cent of all refugees in Croatia. В Хорватии женщины составляют 53 процента всех перемещенных лиц и 59 процентов всех беженцев.
All the national minorities that have arisen following Croatia's independence have founded their own associations and cultural societies and have started issuing publications in their native languages. Все национальные меньшинства, возникшие после независимости Хорватии, создали свои собственные ассоциации и культурные общества и начали выпускать публикации на своих родных языках.
Religious courses are given in compliance with the programmes conceived by the respective religious communities and approved by the Ministry of Education and Sport, which is authorized to approve all curriculums in Croatia. Курсы религии читаются в соответствии с программами, разработанными соответствующими религиозными общинами и утвержденными министерством образования и спорта, которое уполномочено утверждать все учебные программы в Хорватии.
Gathering information in regard to the implementation of ethnic rights in Croatia and the world; сбор информации об осуществлении этнических прав в Хорватии и во всем мире;